Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Участников конференции заставят выступать сразу на трех языках

В Сыктывкаре с 6 по 8 мая 2013 года пройдет 29-я конференция для финно-угроведов IFUSCO, которая соберет студентов и аспирантов, занимающихся изучением широкого круга проблем финно-угорских народов и языков уральской группы.

КК
12 Декабря, 2012

Жизни студентов финно-угроведов не позавидуешь. Чтобы представить результаты своих исследований, им нужно составлять тезисы по строгому плану, ехать за свой счет в Сыктывкар для 10-минутного доклада, платить членский взнос в 2000 рублей. К тому же организатор конференции этого года - Коми республиканская академия государственной службы – придумал неудобное новшество: тезисы, устный доклад и презентация должны быть на разных языках (например, тезисы - на английском, выступление - на русском, презентация - на коми).

Желание организаторов способствовать распространению финно-угорских языков вполне понятно, однако их знание представляется необязательным для студентов по некоторым из заявленных тематических разделов: «Археология, история, музееведение», «Социология, право», «Информационные технологии». Стоит обратить внимание также на то, что финно-угорскими языками владеют в основном те, для которых они являются родными, то есть за, казалось бы, простым требованием скрывается расовый ценз. Также вызывает опасение, что трехязычные выступления только запутают докладчиков и аудиторию. В обычной практике международных конференций все материалы участник предоставляет на одном языке, лишь краткое резюме доклада может быть на английском.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Коми, Сыктывкар, финно-угорский, угро-финский, конференция, финно-угровед, доклад, презентация, устное выступление, английский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Здание шанхайского банка в Шэньяне", Общая тема, Переводчик №779

метки перевода: китай, страна, климат, восток, запад.

Переводы в работе: 29
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Английский язык



Участники конференции предложили меры по развитию языка коми



Лингвисты предрекают исчезновение 80% языков к концу века




В Великобритании состоится III международная конференция по переводу "Translating Voices, Translating Regions"



В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru