Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Паспорт безопасности химической продукции

Довольно часто нам приходят запросы на перевод документов, связанных с химической промышленностью. В первую очередь, это листы и паспорта безопасности веществ. Мы также выполняем переводы по химическим исследованиям и сертификации.

Елена Рябцева
22 Августа, 2012


Паспорт безопасности химической продукции – это неотъемлемая часть технической документации на химическую продукцию, которая содержит необходимые сведения о характеристиках опасности химической продукции (вещества, материала, смеси, отходов промышленного производства) и мерах безопасности при применении, хранении и утилизации этой химической продукции.

Мы часто переводим листы безопасности, обзоры потенциальных опасностей, свидетельства о государственной регистрации пестицидов и агрохимикатов, классификации химического вещества или смеси и т.д. По большей части это переводы с английского на русский, но бывают и переводы с немецкого языка. Наши опытные переводчики-химики хорошо знают стандарты ГОСТ, в соответствии с которыми разрабатывается паспорт безопасности вещества, а также ориентируются на иностранный аналог Material Safety Data Sheets, сопровождающий химическую продукцию импортного производства.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #опасность #безопасность #химический перевод #история переводов #паспорт #сертификация #смесь #вещество #химия #химическая промышленность #стандарт #импорт


Роль глоссариев в переводах для угольной промышленности 1279

Отрасль, связанная с добычей и использованием угля, является международной и требует постоянного обмена информацией между различными странами и культурами. Правильный понимание технических документов, инструкций по безопасности и научных статей необходимо для эффективной работы предприятий.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Услуги переводчика для импортно-экспортных операций 823

Благодаря Интернету мы покупаем и продаем продукцию на международных рынках, и эти рынки состоят из языков и культур, отличных от наших. В современном мире услуги перевода для компаний-импортеров имеют важное значение.


Опасности применения ИИ в переводах ответственных документов 944

Искусственный интеллект является мощным средством создания и распространения информации в интернете. Проблема станет особенно актуальной именно в этом году, когда будут проходить крупнейшие выборы в 76 государствах планеты.




Когда требуется оформление библиографического списка по ГОСТу? 1693

Услуга оформления библиографического списка требуется при написании научных работ, диссертаций, публикаций и исследований.


О сертификации переводческих услуг 3209

Все чаще клиенты нашего бюро переводов при заказе услуг формулируют задание включая в него "сертификацию" в самых разных значениях этого слова. Одним нужен "сертифицированный перевод", другим печать "сертифицированной переводческой компании" на переводе, третьим подпись "сертифицированного переводчика". Так что же такое сертификация переводческих услуг?


III Международная научно-практическая конференция: "Multidimensional Translation: From Science to Arts" 4453

Балтийская международная академия, латвийская ассоциация переводчиков, а также кафедра славянских языков Университета им. Матея Бела (Словакия) приглашают преподавателей перевода, студентов, переводчиков принять участие в международной научно-практической конференции "Multidimensional Translation: From Science to Arts".


Забытый символ или новый знак препинания 2294

В XX веке многие писатели и просто энтузиасты придумывали свои собственные знаки препинания. Некоторые из них применялись наряду с привычными знаками пунктуации.


Порошенко поддержал идею о замене русского языка английским в украинских паспортах 1968

Президент Украины Петр Порошенко высказался в поддержку идеи о замене русского языка английским в украинских паспортах. Соответствующая петиция была размещена на сайте главы украинского государства в конце августа.


Авиаторы в Эстонии предлагают использовать в воздушном пространстве только английский язык 2178

В авиаслужбе Эстонии предлагают использовать в воздушном пространстве только английский язык. Это будет способствовать повышению действенности информированности, считает член правления Lennuliiklusteeninduse AS Юллар Салумяэ.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration ", Логистика и перевозки

метки перевода: сертификация, методология, документальный.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




В Крыму установят туристические указатели только на русском языке




История переводов: "Если бы граффити что-либо меняло - оно было бы противозаконно"




Новый язык программирования будет писать и переводить тексты алфавита ДНК




Перевод на русский язык: В Финляндии растет число русскоговорящих




Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке



Прогноз переводчиков - рост цен в российской экономике


Технический перевод оборудования для строительных работ


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги бюро переводов для локализации голосового пользовательского интерфейса
Локализованные чат-боты создают возможности для взаимодействия с пользователями, поскольку пользователи с большей вероятностью будут взаимодействовать и изучать технологию, когда им комфортно пользоваться языком и голосовым взаимодействием. Стоимость услуг бюро переводов.



Глоссарий по географии
Глоссарий по географии



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru