Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Торговля оружием

В бюро переводов "Фларус" завершен крупный проект по переводу на английский язык целой книги – исторического очерка – о военно-техническом сотрудничестве (ВТС) России с иностранными государствами.




В книге, которую переводила с русского на английский язык специально созданная группа наших переводчиков, описаны основные достижения в области военно-технического сотрудничества со времен Древней Руси (от договоров между Великим Новгородом и Ганзейским союзом в X-XIV вв.) и до наших дней. Особый акцент сделан на последнем столетии, когда отсталая в техническом отношении аграрная Россия из импортера оружия превратилась в крупного экспортера продукции военного назначения. Всё это показано в связи со знаковыми историческими событиями в нашей стране и мире в целом, которые, безусловно, оказывали непосредственное влияние на цели ВТС.

Для перевода на английский язык этой книги было привлечено несколько переводчиков, имеющих второе образование в области истории, внешней экономики и политологии. Книга представляет собой учебник по истории с множеством дат, имен и цитат, что при переводе на английский представляло наибольшую сложность для переводчиков из-за большой траты времени на уточнение и оформление.

Военно-техническое сотрудничество – это деятельность в области международных отношений, которая связана с импортом и экспортом продукции военного назначения, то есть то, что в народе называют "торговлей оружием".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история переводов #военно-техническое сотрудничество #история #Россия #книга #английский #русский #оружие #экспорт #импорт #военный #война #техника #учебник #страна #государство #экономика #политика #политология #внешняя экономика


Эксперты обсудили продвижение в онлайне русского языка за рубежом 8900

Вопрос продвижения русского языка за рубежом посредством программ дополнительного образования обсуждался в эти дни в рамках круглого стола, организованного Россотрудничеством онлайн в понедельник на Московском международном салоне образования.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Словом года в Финляндии выбрали "сыр Путина" 1318

По результатам голосования, проведенного финской телерадиовещательной корпорацией Yle, словом 2014 года в Финляндии стало понятие "Putin-juusto", что переводится с финского как "сыр Путина".


Создатели сериала "Игра престолов" выпустят учебник дотракийского языка 1524

Американский телеканал HBO совместно с издательством Living Language работают над официальным учебником дотракийского языка. Искусственный дотракийский язык был специально разработан для сериала "Игра престолов".




Наш новый проект: Поздравления с праздниками на HappyGreetings.ru 1487

Новый проект бюро переводов Flarus "Поздравления с переводом" представляет собой универсальный список поздравлений как с международными, так и национальными праздниками с переводом на десятки языков мира. С его помощью вы можете поздравить ваших коллег и друзей из другой страны на их родном языке, а также узнать, какие основные праздники отмечаются в том или ином государстве.


Единственной газете на вепсском языке исполнилось 20 лет 1383

20-летний юбилей с начала основания газеты на вепсском языке Kodima ("Родная земля"), издающейся в Петрозаводске.


Официальные документы Киргизии хотят перевести исключительно на киргизский язык 1649

Парламент Киргизии занимается рассмотрением законопроекта о переводе делопроизводства республики на киргизский язык, сообщает ИА Regnum.


В 2013 году темпы роста индустрии перевода опередят экономические показатели 1267

Согласно прогнозам аналитиков, мировую экономику в следующем году ждут отрицательные показатели. Индустрия переводов, напротив, будет демонстрировать уверенный рост из-за растущего спроса на профессиональные переводы и услуги локализации. Такого мнения придерживаются в крупнейшей международной ассоциации переводческих компаний — The Globalization and Localization Association (GALA).


Британцы учредили премию для книг о России на английском языке 1556

Центр русской культуры и языка в Лондоне Pushkin House совместно с книжной сетью Waterstones создали премию Russian Book Prize. Ею будут награждать лучших авторов книг о России на английском языке.


Украинские военные заговорят на английском языке 1336

Как сообщают официальные источники, к концу 2014 года все представители старшего офицерского состава Министерства обороны и Вооруженных сил Украины должны свободно владеть английским языком.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Финансовый отчет / Financial statement", Финансовый перевод, Переводчик №427

метки перевода: финансовый, стоимость, информация, налоговая.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




История переводов: Паспорт безопасности химической продукции




Классическая британская литература в переводе на современный язык: потомки Толкиена и Диккенса совместно создадут две книги для детей



Прогноз переводчиков - рост цен в российской экономике


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


В Англии обнаружен редкий экземпляр Библии короля Якова


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками


Госдепартамент США намерен завести микроблог на Twitter.com на русском языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



International Bareboat Skipper (IYT)
International Bareboat Skipper (IYT)



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru