Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


История переводов: Инструкции для патронатного воспитателя

Очень часто наше бюро переводит различные материалы по педагогике, образованию и воспитанию. Совсем недавно был завершен проект по переводу с английского языка нескольких статей относительно патронатного воспитания.

Елена Рябцева
27 Июля, 2012

В статьях, которые мы переводили с английского языка, даны инструкции будущему (и настоящему) наставнику: как наладить контакт с подопечным, что следует и что не следует делать в его присутствии и, наконец, как объяснить ребенку, что они с воспитателем расстаются и он возвращается в детский дом или переезжает к другому патронатному наставнику.


Патронатное воспитание как разновидность опеки над несовершеннолетними при устройстве их в семью появилось в России не так давно и только начало набирать обороты. Наиболее близким западным аналогом можно считать "фостерские семьи" (англ. foster home).

В отличие от усыновления, ребенок не приобретает родственных прав и обязанностей по отношению к патронатному воспитателю (наставнику), а наставнику выплачивается зарплата и начисляется трудовой стаж за воспитание ребенка из детского дома и уход за ним. При этом законным представителем ребенка остается детский дом.

Модель патроната создана для того, чтобы позволить детям без родителей лучше "интегрироваться" в жизнь: получить опыт жизни в семье, приобрести навыки для самостоятельного роста и развития. Ведь в детском доме их не учат готовить, стирать, рассчитывать бюджет и т.д.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: подопечный, наставник, воспитатель, история переводов, воспитание, педагогика, семья, дети, детский дом, опека




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Идентификация вещества/смеси и компании/предпринимателя", Технический перевод, Переводчик №299

метки перевода: температура, защита, токсичность, вещество, концентрация, изделие, условия.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:


В России делается крайне мало для языковой адаптации детей иммигрантов



Самые внимательные родители - переводчики, медсестры и учителя




Программа-переводчик поможет родителям понять, о чем плачут младенцы



Шет елдіктер интернет арқылы қазақ тілін үйренуде




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru