Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Инструкции для патронатного воспитателя

Очень часто наше бюро переводит различные материалы по педагогике, образованию и воспитанию. Совсем недавно был завершен проект по переводу с английского языка нескольких статей относительно патронатного воспитания.

Елена Рябцева
27 Июля, 2012

В статьях, которые мы переводили с английского языка, даны инструкции будущему (и настоящему) наставнику: как наладить контакт с подопечным, что следует и что не следует делать в его присутствии и, наконец, как объяснить ребенку, что они с воспитателем расстаются и он возвращается в детский дом или переезжает к другому патронатному наставнику.


Патронатное воспитание как разновидность опеки над несовершеннолетними при устройстве их в семью появилось в России не так давно и только начало набирать обороты. Наиболее близким западным аналогом можно считать "фостерские семьи" (англ. foster home).

В отличие от усыновления, ребенок не приобретает родственных прав и обязанностей по отношению к патронатному воспитателю (наставнику), а наставнику выплачивается зарплата и начисляется трудовой стаж за воспитание ребенка из детского дома и уход за ним. При этом законным представителем ребенка остается детский дом.

Модель патроната создана для того, чтобы позволить детям без родителей лучше "интегрироваться" в жизнь: получить опыт жизни в семье, приобрести навыки для самостоятельного роста и развития. Ведь в детском доме их не учат готовить, стирать, рассчитывать бюджет и т.д.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #подопечный #наставник #воспитатель #история переводов #воспитание #педагогика #семья #дети #детский дом #опека


Откуда произошли названия болгарских городов? 4523

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Религия и вера (часть 7). Сикхизм 1957

Сикхизм - индийская религия, в которой причудливо сочетаются индуистские и мусульманские черты.


Богатство словарного запаса в детстве определяет уровень доходов человека - ученые 2065

Ученые из Высшей школы экономики (НИУ ВШЭ) выяснили, что чем более богатым словарным запасом обладает ребенок в детстве и чем больше с ним разговаривают взрослые, тем успешнее и состоятельнее от будет во взрослой жизни.




К 2020 году большая часть населения Земли будет билингвами - эксперт 2378

К 2020 году на нашей планете большинство людей будут владеть двумя и более языками. Доля монолингвов, говорящих только на одном языке, будет составлять не более 30%. Так считает научный руководитель европейского проекта "BILIUM" Университета Грайфсвальда Екатерина Кудрявцева.


Как рассказать о своей семье по-китайски? 4460

Известно, что китайский язык, довольно сложен для изучения. Даже повседневно используемая лексика отличается сложностью для запоминания. Так, на практике составление семейного древа окажется далеко не легким заданием.


Перевод на немецкий: В Германии пожилой турчанке позволили не учить немецкий 2578

62-летней турчанке, прожившей более половины жизни в Германии и вырастившей здесь шестерых детей, разрешили не изучать немецкий язык. Ранее суд города Карлсруэ обязал женщину посещать интеграционные курсы, однако она подала апелляцию в суд высшей инстанции и добилась отмены предыдущего решения.


История переводов: Железнодорожный транспорт 4197

Flarus часто получает заказы на перевод различных документов, так или иначе связанных с железнодорожным транспортом, перевозкой грузов и пассажиров по рельсовым путям.


В России делается крайне мало для языковой адаптации детей иммигрантов 2767

Такой печальный вывод был сделан по итогам международной конференции "Проблемы формирования сбалансированного билингвизма", состоявшейся 4-7 ноября 2012 г. в Санкт-Петербурге.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Лингвисты исследовали древние структурные взаимосвязи внутри языковых семей



Исчезающие языки России: кетский



Иммигрантам в Германии запретили переводить имена и фамилию



Обособленные школы для обучения детей мигрантов создаваться не будут - мэр Москвы


Шет елдіктер интернет арқылы қазақ тілін үйренуде


Язык древних людей можно сравнить с детским - лингвисты



Наше бюро выполнило перевод для благотворительного Фонда Франсиса Гойи



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Construction glossary
Construction glossary



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru