|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Какие слова в рекламе привлекают внимание аудитории? |
|
|
При помощи технологии Big Data удалось выявить слова, которые чаще всего использовались в кампаниях с высоким CTR. Аналитика основана на текстах SMS, email-рассылок, push-уведомлений и постов в соцсетях.
"Узнайте" — встречалось в 72% успешных рассылок. Классический призыв к действию по-прежнему повышает эффективность рассылки. Чаще всего это слово использовалось в сочетаниях: "узнайте подробности", "узнайте условия".
"Бесплатный" — встречалось в 59% успешных рассылок. Чаще всего пользователей интересовали бесплатная доставка, диагностика или консультация.
"Доставка" — встречалось в 56% успешных рассылок. Упоминание о возможности привезти товар в нужное время в нужное место заметно влияло на отклик аудитории.
Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя. |
Длинные предложения могут значительно усложнять чтение текста, затруднять его восприятие и привести к потере внимания читателя. |
Есть простые правила, которые уже много лет применяют писатели и журналисты для анализа простоты восприятия текста - для блоггеров, копирайтеров, писателей. |
Какую бы деятельность не вела ваша компания, ошибки в рекламе бросаются в глаза в первую очередь. |
Мы много раз получали от потенциальных клиентов вопрос: как мы можем гарантировать качество перевода, редактуры, вычитки и что делать, если в тексте останутся ошибки? Если честно, то на этот вопрос мы почти никогда не отвечаем. Но для публикации в блоге постараемся объяснить почему. |
Употребление неправильного окончания в этом словосочетании - довольно распространенная ошибка. Тем не менее, знайте, что надо говорить и писать "не обращай внимания". |
"Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца" Ежи Лец. |
Переводчик остается одним из самых востребованных приложений Google. Последнее обновление, возможно, удалит одну давнюю функцию, но предложит довольно хорошую альтернативу. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual
", Технический перевод метки перевода: сертификация, заявление, документационный.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|