Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистичеcкая помощь: "Не обращай внимание" или "не обращай внимания" - как правильно?

Употребление неправильного окончания в этом словосочетании - довольно распространенная ошибка. Тем не менее, знайте, что надо говорить и писать "не обращай внимания".





Утвердительная форма этого выражения - "обратить внимание" - ни у кого не вызывает сомнений. Однако когда речь заходит об отрицании, мы начинаем сомневаться. Какой падеж выбрать - родительный или винительный?

Словосочетание "не обращать внимания" относится к тем, которые требуют употребления родительного падежа. К таким же сочетаниям относятся "не играть роли", "не придавать значения", "не вызывать сомнения" и т.д.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лингвистичеcкая помощь #внимание #выражение #не обращай внимания


Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3013

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Правила восприятия текста 4308

Есть простые правила, которые уже много лет применяют писатели и журналисты для анализа простоты восприятия текста - для блоггеров, копирайтеров, писателей.


Какие слова в рекламе привлекают внимание аудитории? 2581

При помощи технологии Big Data удалось выявить слова, которые чаще всего использовались в кампаниях с высоким CTR. Аналитика основана на текстах SMS, email-рассылок, push-уведомлений и постов в соцсетях.




Лингвистическая помощь: "Не обращай внимание" или "не обращай внимания" - как правильно? 2269

Не так давно мы разобрали выражение "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" и выяснили, что правильным является вариант "Я весь внимание". Теперь настал черед еще одной фразы: "Не обращай внимание" или "не обращай внимания". Какой из них правильный? Сейчас разберемся!


Влияние языка на образ мыслей 1692

"Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца" Ежи Лец.


Способность концентрировать внимание у билингвов выше, чем у тех, кто владеет одним языком 1520

Люди, владеющие несколькими языками, способны лучше концентрировать внимание и эффективнее усваивают новые знания. К таким выводам пришли британские ученые из Университета Бирмингема.


Испанский сленг : 8 распространенных выражений 8246

Изучаете испанский? Тогда, наверняка, вам будет полезно владеть так называемым сленгом, знание которого значительно ускорит процесс понимания носителя языка.


Google Translate помог определить самые стыдливые и виноватые нации 2552

С помощью сервиса автоматизированного перевода Google Translate испанские антропологи смогли определить самые стыдливые и виноватые нации, предположив, что чем больше в языке синонимов понятий стыда и вины, тем более явно общество относится к так называемым "обществу вины" или "обществу стыда".


Перевод с языка коррупции: какими словами в разных языках обозначают взятки 3367

В разных странах взятки обозначаются разными иносказаниями. "Карпики", "бокал вина", "кислый суп", "кофе" - объединяет эти понятия не только гастрономическая тема, но и их причастность к "языку коррупции". Соответствующее исследование провели лингвисты Дэвид Хениг из Университета Кента и Николет Маковицки из Оксфордского университета в рамках проекта "Неформальный язык".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Исследования по физике / Physics research ", Физика

метки перевода: научный, процедура, обследование, анализатор.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Перевода неправильных речевых конструкций из интернета в обыденную речь трудно избежать - лингвист




В Казахстане выпустили русско-казахский разговорник для водителей




Перевод идиом: Как из белой вороны получить черную овцу




В США составили список самых надоевших слов в 2012 году




Минкульт Пермского края выпустит "словарь пермизмов"




Лингвисты назвали отличительные признаки запоминающихся фраз из кинолент




Перевод без перевода: Названы иностранные слова, без которых английский язык не может обойтись



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий основных терминов по деревообработке
Глоссарий основных терминов по деревообработке



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru