Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ошибки в контекстной рекламе Яндекс.Директ

Какую бы деятельность не вела ваша компания, ошибки в рекламе бросаются в глаза в первую очередь.

Philipp Konnov
06 Марта, 2023

ошибки в рекламе, директ

Наше бюро переводов является давним по российским меркам участником рекламного рынка. В Яндекс.Директ первую рекламу мы начали размещать в 2004 году. Поэтому вполне естественно, что мы обращаем внимание на рекламу других компаний и не только конкурентов. В случаях, если рекламой занимаются сторонние подрядчики, обращает внимание, что отношение к языку становится крайне неряшливым. Со стороны компании напрашивается какой-либо дополнительный контроль за правильным русским языков в объявлениях. Если эту задачу невозможно выполнить своими силами, обратитесь в редакторское агентство. Стоимость услуги небольшая, но не будет негативного эффекта от восприятия рекламного сообщения со стороны потенциальных клиентов.

Очень важно уметь правильно изложить идеи в рекламе, а четкая передача мысли является признаком ясного мышления. Мы занимаемся переводами не только потому, что это приносит нам деньги, но и потому, что это потрясающе обогащает познания. Ведь лингвистика касается практически всех областей деловых и международных отношений.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #реклама #лингвистика #Яндекс #эффект #контроль #объявления #ошибки #Директ #внимание


Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? Часть 3 3443

Заключительная часть.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Правила восприятия текста 4267

Есть простые правила, которые уже много лет применяют писатели и журналисты для анализа простоты восприятия текста - для блоггеров, копирайтеров, писателей.


Международный этикет в переводах текстов 1799

Соблюдать правила этикета важно не только в устной речи, но и в письменной. Если вы переводите какой-либо документ, необходимо знать основные правила переводческой и международной этики. Существуют правила, которые применимы вне зависимости от страны и национальности.




QR-код или маркировка? 1531

Шум, поднятый вокруг вакцинирования и выдачи QR-кодов, не обошел стороной переводческую деятельность. Появились переводы текстов на эту тему.


Переводы на литовский язык глазами переводчика 2173

Заставить поверить в свой перевод подобно тому, как верят оригиналу, сможет только тот, кто сам верит и глубоко понимает текст. Особенности литовского языка, которые следует обязательно учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики.


Машинный перевод, который грозится полностью захватить индустрию и выставить переводчиков в качестве устаревшего явления 1320

Так чем же особенным мы обладаем, что можем противостоять этим грозным машинам? Импровизация, заложенная в основе нашей непредсказуемой природы.


Spuštění webové stránky přeložené do ruštiny 2299

Překladatelská agentura Flarus získala rozsáhlé zkušenosti s vytvářením a údržbou reklamních firem ve dvou hlavních vyhledávačích.


Степень грамотности политиков 1912

Государственный институт русского языка имени А.С.Пушкина провел исследование грамотности популярных российских государственных деятелей.


Теперь подсказки Яндекса подсказывают и на английском 3117

Английский язык давно уже стал повседневной реальностью сетевого общения, а возможности быстрого перевода и работы на разных языках явились элементом конкуренции разных поисковых систем.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Туры на Кольский полуостров / Tours to the Kola Peninsula", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода: встреча, экскурсия, путешествие, поездка.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




В Молдове введут штрафы за рекламу на русском языке без перевода




Лингвисты назвали отличительные признаки запоминающихся фраз из кинолент




Яндекс научился переводить письма на иностранные языки




ФАС объявила незаконной рекламу ЦУМа без перевода на русский язык



Автомобиль будущего: его придется убеждать в том, что вы в состоянии находиться за рулем


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Конференция "Диалог" собрала крупнейших специалистов в сфере компьютерной лингвистики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Юридические переводы - пункт отказа от ответственности
Особенности пункта отказа от ответственности в договорах. Стоимость юридического перевода за условную страницу. Вычитка договоров носителями языка.



Глоссарий англо-русских терминов по подводному бурению
Глоссарий англо-русских терминов по подводному бурению



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru