Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Музыкальный слух и способность к языкам

Песня поможет в изучении языков. К такому выводу пришли учёные. Они связывают наличие музыкального слуха со способностью человека к языкам.





Аспирант Венского университета Маркус Кристиан провёл тесты с группой молодых людей в звукозаписывающей студии, после которых выяснилось, что музыканты справились с повторениями фраз на тагальском, на хинди или на другом языке лучше чем остальные участники эксперимента. Способнее музыкантов только певцы. Это объясняется тем, что у них лучше развита часть мозга отвечающая за голосовую имитацию.
Сьюзан Райтерер - профессор-нейробиолог нашла эту взаимосвязь, являясь при этом живым доказательством этого утверждения. Она владеет пятью языками и записала несколько песен.
Правда совершенно неспособных к языкам людей немного. 70% из нас имеют средние способности, 15% очень способные, а другие 15% людей имеют низкий потенциал.
Кроме способностей заложенных природой, для достижения результатов в изучении языков необходимы практика и упражнения.
Важны музыкальность, память и мотивация. При этом возраст никак не связан со способностью выучить язык.
Дети, растущие в многоязычной среде более гибки в изучении языков, они вынуждены быстро реагировать на языковые сигналы. Известно, что билингвы более общительны и открыты.
Но здесь есть свои подводные камни. Если не владеть в достаточной степени каким-нибудь одним языком, билингвам не на что будет опираться при общении и произойдёт смешивание языков.
Важно не применять одновременно несколько языков, а уметь быстро переключаться с одного на другой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #эксперимент #слух #мотивация #учить язык #сигналы


Редактирование и Редакция текста - в чем различие? 6627

Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


О трансформации услуги проверки перевода 2090

Несколько месяцев подряд в статистике нашего бюро переводов начали все чаще появляться услуги проверки перевода. Вот только услуга эта обходится нам все дороже и дороже.


Что такое «Финнексия»? 1418

Как далеко может нас завести вера в чудеса? Aспирантка университета Аалто в Финляндии Лиза Эрдман решила проверить это, прибегнув к художественным приемам.




Самые уникальные языки 2818

Армянский язык девятый в рейтинге самых причудливых языков в мире


В России не хватает переводчиков русского жестового языка - ВОГ 2759

В России проживает около 13 млн. человек с нарушениями слуха различной степени тяжести, а жестовым языком пользуются свыше 200 тыс. человек. Во Всероссийском обществе глухих (ВОГ) считают, что сейчас необходимо обратить внимание на развитие услуг по переводу русского жестового языка (РЖЯ) в системе профессионального образования и готовить больше переводчиков РЖЯ.


Наталья Мавлевич читает лекцию об искусстве перевода 1988

"Заниматься любимым делом - счастье, заражать любовью к нему других - счастье вдвойне".


Студенты отметят День народного единства сурдопереводом гимна 2626

Югра запланировала на ноябрьские праздники сурдлимпийскую акцию.


Очки от Google помогут глухим и слабослышащим говорить и понимать 2362

Цифровой гигант разработал новое приложение, которое объединяет людей с нарушением слуха, их близких и передовые технологии.


Словарь англо-русских терминов настоящего лидера 2359

Один из самых сложных аспектов руководящей должности заключается в проведении переговоров с важными партнерами. Каждый день приходиться мотивировать сотрудников вашей компании, привлекать внимание потенциальных клиентов и внушать доверие своим инвесторам. Знаете ли вы, какие слова и фразы можно использовать, а каких следует избегать?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Тяжелый рок побуждает иностранцев к изучению финского языка




Технологии перевода Google и Microsoft помогут появиться в интернете мало представленным языки




Ученые обнаружили взаимосвязь между расположением букв на клавиатуре и эмоциональным восприятием слов




Британские ученые узнали, что овощи способны общаться между собой



Автоматический определитель языка "Guesser"


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов


Нецензурная лексика помогает человеку переносить боль


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Русско-Датский разговорник
Русско-Датский разговорник



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru