Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Наталья Мавлевич читает лекцию об искусстве перевода

"Заниматься любимым делом - счастье, заражать любовью к нему других - счастье вдвойне".





Наталья Самойловна Мавлевич - российский переводчик французской литературы, доцент Литературного института им. Горького (кафедра художественного перевода), член Союза писателей Москвы, гильдии литературного перевода прочтет лекцию об искусстве перевода.
Мероприятие состоится 7-го июня в 19:00 в Читальном зале библиотеки номер 183 им. Данте Алигьери.
По мнению Натальи Мавлевич, для того чтобы быть переводчиком не надо быть одаренным, но надо иметь слух. Если нет чутья к слову, то оно не появится. Работа переводчика не сильно отличается от работы писателя. Прежде всего нужно владение родным языком.
Нужно много читать и много знать. И все время накапливать эрудицию.
Переводчица продолжит серию проекта библиотеки "Лекции летом".
Лауреат литературных премий: "Инолит", Иилюминатор", " Мастер", а также главный редактор журнала "Семья и школа" Наталья Самойловна считает: "... Критерий хорошего переводи один - соотношение точности и свободы, которое обеспечивает адекватность".
В числе переводов на русский язык, которые сделала Наталья Мавлевич: роман Эмиля Ажара " Голубчик", рассказы Бориса Виана "Песен Мальдорора", Марк Шагал, Марсель Эме, Луи Арагон, Жан Кокто, Симон де Бовуар и т.д.
Наталья Мавлевич ведёт также семинар в институте о переводе с французского языка.
Французская литература так же огромна, как и русская. И как шутят французы - количество писателей на душу населения просто перешло все границы.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #редактор #переводчик #русский язык #слух #литература


Лингвистическая помощь: Как правильно - "ты тут не причем" или "ты тут ни при чем"? 2666

Для начала нужно научиться отличать предлог с местоимением "при чём" от союза "причём". Для этого разберем такие примеры: "Я был в школе на этой неделе, причём каждый день" и "При чём здесь ты?"


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Услуги субтитрирования и транскрипции видео в современной жизни 1219

Найти надежного поставщика услуг субтитрирования и транскрипции видео может быть непросто. В последние годы различные предприятия и компании заинтересовались такими услугами – они часто используются для создания видеоконтента в интернете, видеохостингах и сайтах компаний.


Книга Альберто Мангеля "История чтения" в новом переводе Марии Юнгер 1929

Издатель и публицист Борис Куприянов назвал аргентино-канадского писателя Альберто Мангеля главным рыцарем, крестоносцем чтения, а его книги - манифестами любви ценностям чтения.




Как работают глухонемые переводчики? 5224

Сурдопереводчик на пресс-конференции с мэром Нью-Йорка был глухим? Как это вообще возможно?


Язык жестов переводится в японские иероглифы 3689

Японские исследователи начали разработку системы, которая распознает язык жестов и автоматически конвертирует его в японские иероглифы. Для этой цели необходимо использовать коммерческий датчик движения, такой как “Microsoft Kinect”.


Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык 3381

Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык для того, чтобы предоставить доступ к публикуемой информации образованным и богатым представителям среднего класса в Китае.


Перевод - работа для энтузиастов своего дела 3820

С учетом того, что переводы с других языков на английский составляют всего 3% в общем объеме изданий, публикуемых на английском языке, переводчиков, вовлеченных в этот бизнес, можно по праву назвать энтузиастами своего дела, пишет China Daily.


В Испании состоится международная конференция, посвященная русскому языку 3650

В Гранадском университете (Гранада, Испания) в период с 28 июня по 1 июля будет проходить I Международная научно-практическая конференция на тему "Язык, ментальность, текст в современной русистике".


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов 2864

В Шанхае завершил работу XII конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), озаглавленный "Русский язык и литература во времени и пространстве", в рамках которого свыше тысячи русистов из 48 стран мира обсудили проблемы преподавания и изучения русского языка в качестве иностранного, а также популяризации русской литературы и в целом культуры в мире.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция


Британский издатель романов Толкиена ознакомился с нелегальным переводом «Властелина колец» на русский язык


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Русско-литовский разговорник
Русско-литовский разговорник



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru