Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Опрос "Речевой ландшафт города"

Государственный институт русского языка им. А.С.Пушкина провёл общероссийский опрос "Речевой ландшафт города". Участвовало в опросе 2243 человека из более ста городов России.




41% опрошенных считает, что государство стало больше внимания уделять вопросам русского языка.
47% людей заявили о готовности включиться в работу повышения качества русского языка в России и в мире.
Ректор Института Пушкина Маргарита Русецкая представила результаты опроса:
По мнению участников опроса чаще всего с ошибками говорят при общении обычные люди 61%.
Чиновники и депутаты допускают ошибки в речи, по мнению 19% респондентов.
Ещё 13% людей считают, что допускают ошибки создатели реклам, вывесок и объявлений.
Только 6% обвинили журналистов, теле- и радиоведущих в неправильной речи.
Другие исследования, проведённые в 2015 году Институтом Пушкина по заказу Минкомсвязи России, также подтвердили результаты этого опроса в отношении достойного уровня грамотности представителей СМИ.
Все участники опроса отметили высокий уровень грамотности среди педагогов. Только 1% обвинил учителей в допущении ошибок.
57% людей назвали образцом современного русского языка - театральные спектакли, литературные вечера.
42% отметили электронные обучающие ресурсы в правильном использовании русского языка. Современных русских писателей оценили вдвое меньше.
Среди проектов, которые нравятся гражданам:
"Тотальный диктант"
"Академия", "Живое слово"(на канале "Россия Культура")
"Говорите правильно", "Говорим по-русски"...
Во многом мнение профессионалов совпало с результатами опроса граждан России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ошибка #ресурс #педагог #профессионал


Открылась регистрация на форум перевода Translation Forum Russia-2013 3571

Сегодня, 17 июня, открылась регистрация на главную конференцию отрасли переводов и локализации в России и странах СНГ Translation Forum Russia-2013.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слово дня: Педагог 1119

Оказывается, в Древней Греции педагогами называли вовсе не учителей. Кого же тогда? Разберемся!


Гранты Looren Translation 2020 477

Гранты Looren Translation ежегодно присуждаются за проекты по переводу произведений швейцарской литературы.




Новые российские технологии для автоматизации переводов 331

TranslationRating.Ru опубликовал список 100 крупнейших переводческих компаний России. (https://translationrating.ru/results2019russia/).


Принимаются заявки на конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой 605

Конкурс организанизован Институтом русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга при финансовой поддержке Института перевода в Москве.


Каждый 10-ый школьный учитель плохо знает русский язык и грамматику 395

Каждый 10-ый школьный учитель в РФ плохо знает русский язык и грамматику. Об этом заявил руководитель Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки Сергей Кравцов.


Цена перевода 1254

Разговор перешел к ценам на переводы. Согласно общей точке зрения, нам недоплачивали. Шли разговоры о том, что индийские и китайские агентства дестабилизировали рынок, латиноамериканские никуда не годились и что даже некоторые агентства Северной Америки и Западной Европы предлагали такие ужасные расценки, что их никто всерьез не воспринимал. И это тоже было общее мнение.


В России с безграмотностью будет бороться Ассоциация учителей-филологов 1293

В России откроется Ассоциация учителей-филологов, призванная бороться с неграмотностью взрослых и детей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Порошковая окраска металлических деталей / Powder coating of metal parts", Лаки, краски, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Специальный онлайн-сервис переведет с украинского на язык азиривки




Издательство Macmillan отказалось от бумажной версии своего словаря




Неспособности к изучению иностранных языков не существует - лингвист




Социальную сеть "Одноклассники" запустили в переводе на английский язык




Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков?




Навыки перевода с детских лет: Европа видит свое будущее в билингвизме



Русская Wikipedia отпраздновала в мае свое десятилетие


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий терминов по охране окружающей среды (англо-русский)
Глоссарий терминов по охране окружающей среды (англо-русский)



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru