Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Русско-болгарские языковые связи

Историческая связь болгарского и русского языка достаточно древняя. На протяжении веков язык взаимотрансформировался: русский язык рождался под влиянием церковного староболгарского языка, новоболгарский возникал на основе старорусского и русского.





Первые староболгарские книги были принесены в Россию, их язык использовали в качестве церковного. Он становился крепкой основой для формирования старорусского, а впоследствии и русского языка. Староболгарский язык хорошо воспринимался в речи, слова не казались чужими, что до сих пор является отличительной особенностью обоих языков. Например, там, где в русском языке унаследована основа слова "оро", "оло" и "ере", в соответствующих словах болгарского языка сочетаются "ла", "ре", "ря" ("борода" - "брада", "корова" - "крава", "голова" - "глава", "солома" - "слама").

Под влиянием старого болгарского церковного языка возникло и существует множество слов, содержащих болгарское буквосочетание "шт" и "жд" вместо русского "ч" и "ж", например, "побеждать", "ограждать" и т. д.

Взаимное влияние оказал и русский язык на болгарский. За короткий период болгарский язык обогатился новыми словами. Таким образом, возникла основа огромного русского лексического пласта в новоболгарском литературном языке. Хотя стоит отметить, что большая часть этих слов имеют староболгарскую основу.

Русское влияние не ограничивается только в области лексики, оно имеет важное значение для целостного формирования болгарского национального языка. От русских слов возникло множество отглагольных существительных с окончанием на "ние", например, "престъпление", "внушение", "про­дължение", "удивление".

Русский язык оказал благотворное влияние и на средства слообразования. Например, широкое распространение получило окончание слов на "тел" и "ство", что являлось обыденностью для старого болгарского языка, но позже было значительно ограничено в народной речи ("учител", "водител", "просветител"). Вместо них в народных болгарских говорах часто употреблялись слова с окончанием на "ач", ("водач", "разказвач").

Болгаристы признают, что русский язык явился главным посредником, благодаря которому в болгарском языке появилась международная культурная терминология, т.е, такие слова, как "процес", "федерация", "фантазьор", "конституция", "рево­люция", "колекция", "цивилизация", "валоризация", "цензура" и т.д.


Поделиться:




Московская международная стоматологическая выставка MosExpoDental - 2010



Ты будешь назван болгарином… если знаешь болгарский язык

Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.


Соль романтична в переводе с болгарского языка

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


Таинственная сарма

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык

Компания по развитию лингвистических технологий thebigword готова оказать языковую поддержку правительственным учреждениям и организациям Великобритании в развитии технологий перевода на румынский и болгарский языки, так как, по их мнению, это поможет иммигрантам из Болгарии и Румынии быстрее адаптироваться к жизни в стране.


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии



Популярность русского языка в мире снижается

По данным Минобрнауки РФ, в настоящее время русский язык занимает 4-е место в мире по степени распространенности.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: болгарский, русский, Болгария



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ КАБЕЛЯМИ ROXTEC / ROXTEC CABLE MANAGEMENT SYSTEM", Научный перевод, Переводчик №381

метки перевода: документация, исследование, отчет, единица, экспериментальный.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Русский центр откроется в одном из университетов Бордо (Франция)


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Перевод некоторых блюд из меню ресторана
Перевод некоторых блюд из меню ресторана



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru