Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Русский язык отвоевывает позиции в Европе

В Вене состоялся первый международный научно-практический семинар для преподавателей русского языка

Ph. Linn
18 Ноября, 2009

Недавно по инициативе фонда "Русский мир" в Вене состоялся первый международный научно-практический семинар для преподавателей русского языка, посвященный изучению этого предмета в европейских учебных заведений, и в частности учебным пособиям, по которым русский язык преподается за рубежом. В последние годы этот вопрос, на радость нашим соотечественникам, становится в Европе все более актуальным. На семинаре был представлен новый учебно-методический комплекс русского языка, впервые созданный с учетом образовательных стандартов Евросоюза.

Также, незадолго до семинара, в одном из старейших учебных заведений Австрии, Шоттенгимназии, был открыт КАБИНЕТ русского языка. Русский преподают студентам гимназии уже 30 лет, а в новом языковом центре доступ к различным материалам, аудио-, видео-, печатным изданиям, обучающим программам, а также просто общению на русском языке, получат и обычные венские школьники.

Всего фонд "Русский мир" открыл 22 КАБИНЕТА русского языка. Первый австрийский – в Шоттенгимназии. По словам директора европейских программ фонда Алексея Громыко, в ближайшее время планируется открыть еще 10 КАБИНЕТОВ в разных странах мира. Но только этой программой фонд не ограничивается. Сейчас уже открыто 30 Русских центров практически на всех континентах планеты.
Хочется надеяться – ни в коем случае не умаляя при этом значимости работы фонда и других схожих с ним организаций – что возрастающий интерес жителей ЕС к русскому языку – не только результат деятельности этих организаций, но объективное явление, по которому можно судить о развитии культурных и экономических связей между Россией и странами Европейского союза.

http://www.inauka.ru/linguistic/article95771.html


Поделиться:




Английские слова, заимствованные из других языков

Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя.


Популярные языки перевода по статистике бюро за октябрь 2013 года - месяц китайского языка

Список самых популярных языков, с которых наше бюро переводов выполнило переводы за октябрь 2013 года.


В столице Австрии проходит Неделя русского языка

В Вене 24 сентября стартовала Неделя русского языка и российской культуры. Мероприятие подготовлено филологическим факультетом Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (ВШЭ) и Российским центром науки и культуры в Австрии.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Kansanäänestys venäjän kielen virallisen aseman Euroopan Uniossa saamisesta

Venäjän Federaation NATO-edustaja Dmitri Rogozin ehdottaa järjestää Euroopan maissa kansanäänestystä venäjän kielen virallisen aseman Euroopan Unionissa saamisesta.


Referendum o pitanju davanja ruskom jeziku zvanicnog statusa u EU

Stalni predstavnik RF u NATO-u Dmitrij Pogozin predlaze da se odrzi u evropskim zemljama referendum o pitanju davanja ruskom jeziku zvanicnog statusa u Evropskoj uniji.


Дипломатия и перевод: министры в Чехии не владеют иностранными языками

Чешские министры за редким исключением, как оказалось, не владеют иностранными языками. Такую информацию обнародовали СМИ Чехии.


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.


Союз переводчиков проведет семинары, посвященные переводу в нефтегазовой отрасли

В Москве в период с 15 по 19 ноября будет проходить семинар на тему "Перевод в нефтегазовой отрасли". Семинар, организованный Союза переводчиков России, проведут известные переводчики-практики и преподаватели союза.


В УрГУ прошел семинар, посвященный мастерству перевода

В Екатеринбурге в Уральском государственном университете имени А.М. Горького в период с 27 сентября по 1 октября проводился семинар под названием "Мастерство письменного перевода".




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Евросоюз, русский, семинар, студент, Вена, популярные языки





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Разработка бренд-планов / Brand plans development", Общая тема, Переводчик №844

метки перевода: анализ, бренд, менеджер, разработка, команда, затраты, отслеживание.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Англо-монгольский словарь
Англо-монгольский словарь



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru