Элеонора Яковлевна Гальперина - выдающийся переводчик английской и французской литературы на русский язык, самыми известными переводами которой стали: "Маленький принц" Сент-Экзюпери, "Посторонний" Камю, "Убить пересмешника" Харпера Ли...
Во всем мире она известна как Нора Галь. В ее честь в 1995 году названа малая планета из пояса астероидов "Норагаль". Так же ее именем названа премия, учрежденная в 2012 году за
перевод рассказа с английского языка на русский. Учредили эту премию, дочь и внук знаменитой переводчицы Эдварда Кузьмина и Дмитрий Кузьмин, к ее столетию.
Об Элеоноре Яковлевне говорили, что рассказы в ее переводе столь же превосходны, сколь и оригиналы.
И вот теперь, объявлен
короткий список премии Норы Галь 2016 года. В этом сезоне на звание лучшего короткого перевода с английского языка на русский претендовали различные журналы, издательства, сами переводчики с 20-ю переводами.
В итоге в короткий список Премии Норы Галь вошли восемь переводов:
1) Пелам Гренвилл Вудхауз. Не подвести Бинго / Переводчик Алексей Круглов
2) Нил Гейман. Истина - это пещера в черных горах /Алексей Осипов
3) Нил Гейман. Календарь сказок / Анна Блейз
4) Фиона Макфарлейн. Колечко / Мария Седова
5) Элис Монро. Отель Джека Ранда / Татьяна Боровикова (Самсонова)
6) Генри Миллер. Бенно -дикарь с Борнео / Елена Колявина
7) Фланнери О`Коннор. Хорошего человека редко встретишь / Леонид Мотылев
8) Тед Хьюз. Железный человек / Мария Галина
По правилам премии Норы Галь все эти сочинения относятся к литературе XX-XXI веков.
Кроме основной премии, с 2016 года присуждается также поощрительная премия - стипендия начинающему переводчику в виде поездки в международную переводческую резиденцию в Латвии для дальнейшей работы над представленным текстом. Эту премию объявят отдельно от короткого списка.
Итоги Премии Норы Галь будут объявлены 27 апреля на вечере в Библиотеке - читальне имени Тургенева.