|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 слов в русском языке, образованных от фамилий: Часть 1 |
|
|
 В русском языке есть слова, которые мы часто употребляем и настолько к ним привыкли, что даже не задумываемся об их происхождении. Сегодня мы рассмотрим те из них, которые когда-то были чьими-то фамилиями.
 1. Оливье. Французский повар Люсьен Оливье прославился как создатель рецепта знаменитого салата, без которого не обходится в России ни одно большое застолье. Кстати сказать, сам рецепт повар так и не разгласил до самой смерти, поэтому ингредиенты салата варьируются в зависимости от мастерства и фантазии хозяек.
2. Саксофон. Бельгийский музыкальный мастер Адольф Сакс запатентовал в 1842 году свое изобретение как "мундштучный офиклеид". Инструмент позже был назвал саксофоном с легкой руки друга изобретателя композитора Гектора Берлиоза в статье, посвященной изобретению, и слово сразу же прижилось и стало популярным.
3. Бефстроганов. Французский повар графа Александра Григорьевича Строганова придумал это блюдо. На французский манер оно звучит как "bœuf Stroganoff", что переводится как "говядина по-строгановски".
4. Галиматья. Французский врач Галли Матье верил в то, что смех обладает целительной силой. Своих пациентов он лечил хохотом, рассказывая им анекдотами и разную другую галиматью.
5. Кардиган. Изобретателем этого предмета гардероба был генерал Джеймс Томас Браднелл, седьмой глава графства Кардиган. Он придумал надевать под форменный военный мундир вязаные жакеты на пуговицах и без воротника, то есть так называемые свитера "кардиган".
Сфера логистики становится популярней год от года. Эта часть экономической науки напрямую связана с переводом. В особенности когда речь идет о транспортной логистике – системе по организации доставки товаров и грузов. |
Сирия заинтересована в расширении преподавания русского языка как иностранного. Об этом заявил министр высшего образования Сирии Атеф аль-Наддаф во время визита в Москву. |
Самые популярные языки, на которые в бюро были заказаны переводы. |
 | "Музыкальная" викторинаПримите участие в нашей викторине! Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов. |
Использование статуса индивидуального предпринимателя переводчиком: плюсы и минусы. Мнение руководителя бюро переводов Flarus, составленное на основе опыта работы. |
Практически в каждом языке мира можно отыскать такие слова, которые с трудом поддаются переводу. Проблема при переводе таких слов заключается отнюдь не в компетентности переводчика, а в отсутствии в лексической системе языка, на который осуществляется перевод, специального слова для обозначения требуемого понятия. В лингвистике такие термины называют "языковыми лакунами". |
Американское издательство словарей Merriam-Webster выпустило толковый словарь английского языка для мобильных устройств, использующих операционную систему Android. Приложение распространяется бесплатно и будет полезно тем, кто изучает английский язык. |
На первый взгляд, предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo", состоящее из одного и того же слова, повторенного восемь раз, кажется бессмыслицей. Однако это не так. Предложение переводится на русский язык приблизительно так: "Бизоны из Буффало, которых пугают бизоны из Буффало, пугают бизонов из Буффало". |
Талантливая Алексия Стоун стала первым ребенком в мире, которого удостоили чести в столь юном возрасте поработать в качестве переводчика в Европарламенте в Брюсселе. Алисия владеет английским, испанским, французским и китайским языком, знает азбуку Брайля. Однако и это еще не все: девочка учит арабский и русский языки. |
В ноябре этого года французское издательство L’Harmattan в Париже выпустило перевод на французский язык осетинских народных сказок. |
Прислать свою статью |
Наиболее читаемые |
Архив |
метки: перевод, французский, музыка, патент, анекдот, слово, предмет, музыкальный, оливье, саксофон, бефстроганов, галиматья, кардиган |
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Анкета зарегистрированного лица / A registered person application form", Технический перевод, Переводчик №24 метки перевода: регистратор, документация, должность, выписка, сертификат, решение, карточка.
Переводы в работе: 37 Загрузка бюро: 43% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|