|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Новосибирске издали словарь региональной лексики |
|
|
В Новосибирске издали словарь региональной лексики и народных топонимов, в который включили такие слова и выражения, как "жадина-говядина", "кандибобер", "мультифора", "вехотка" и "глаз чуть не выпал".
Авторы словаря, филологи Александр Матвеев и Ирина Ливинская, собирали материалы для него в течение года. Сбор производился через анкеты, которые было предложено заполнить, как жителям Новосибирска, так и других городов. Всего в словарь вошло более 800 слов и выражений, а в анкетировании приняли участие порядка 7 тыс. человек.
На собирание словаря Матвеева вдохновил виртуальный словарь "Языки русских городов". Его составители коллекционировали слова, которые используются в речи жителей крупных городов.
"Мы собирали слова на форумах, и я не знала некоторые из них. Поэтому мы их проверяли, чтобы только на своем мнении не основываться", – рассказывает Ирина Ливинская.
История возникновения некоторых английских палиндромов - слов, которые появились при прочтении других слов в обратном порядке. |
В Новосибирске 15 и 16 сентября впервые пройдет литературный фестиваль «Новая книга». Мероприятие организует ассоциация «Межрегиональная федерация чтения» совместно с департаментом культуры, спорта и молодежной политики мэрии Новосибирска.
|
Ученые из Института филологии Сибирского отделения Российской академии наук издали первый сборник эвенкийского фольклора. |
Компания "Сурдафон" планирует запустить свою разработку в массы уже в 2014 году. |
Сегодня в столичном кинотеатре "35mm" открывается Фестиваль итальянских комедий "Felicità Italiana". Фильмы, вошедшие в программу фестиваля объединяет семейная тематика. |
Согласно статистике Исследовательского центра портала Superjob.ru, переводчик сегодня ― это молодая женщина с высшим образованием. Всего 22% от общего количества переводчиков составляют мужчины. |
В литературную программу международного Платоновского фестиваля искусств, который пройдет в Воронеже с 8 по 17 июня, включили новый проект — русско-немецкую мастерскую перевода. Мастерская займет два дня - 13 и 14 июня. |
Большинство участников "Тотального диктанта-2012" не справились с поставленной перед ними задачей и продемонстрировали весьма низкий уровень грамотности. 58% участников получили оценку "неудовлетворительно". Всего в этом году в акции участвовали 14,5 тысяч человек, то есть на 10 тысяч больше, чем в прошлом году. |
Юго-Осетинские лингвисты ведут работу по составлению пособий по изучению осетинского языка, предназначенных для детей дошкольного возраста. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|