|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В мире отметили День эсперанто |
|
|
 В воскресенье, 26 июля, в мире отметили день первого и самого популярного искусственного языка - языка эсперанто.
 Днем рождения языка эсперанто стал день, когда его создатель окулист по профессии Людвиг Заменгоф опубликовал первый учебник по этому языку в типографии Кельтера в Варшаве. Брошюра на русском языке была подписана псевдонимом "доктор Эсперанто", что означает "надеющийся". Имя впоследствии стало названием языка.
Заменгоф родился в городе Белостоке, входившем в те времена с состав Российской империи, а ныне являющемся частью Польши. В городе проживали представители разных национальностей - белорусы, русские, поляки, евреи, литовцы, немцы. Все они нередко подозрительно относились друг к другу и для того, чтобы преодолеть отчуждение Заменгоa мечтал создать для них общий язык.
Эсперанто состоит в основном из романских и германских корней, а также из интернационализмов латинского и греческого происхождения. Разработка Заменгофа была столь удачной, что принципиальных усовершенствований в него не вносилось. Для поддержания единства языка была создана Академия эсперанто.
По некоторым данным, количество людей, владеющих языком эсперанто в мире, составляет порядка 2 млн. человек.
Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода. |
А.С. Пушкин
"На небесах печальная луна..."
(перевод на Эсперанто)
En la c^iel malgaja blanka Lun`
Renkonton havas kun Au^rorfeino.
Au^roro brulas en malvarma lum`,
Belega, juna kiel fianc^ino,
Kaj Luno apud s^i palig^as nun.
Jen tiel renkontig^is ni, Elvina.
|
Уходящий 2016 год был скучноват в смысле словотворчества. Так считает заведующий лабораторией лингвистической конфликтологии НИУ ВШЭ и доктор филологических наук Максим Кронгауз. |
В воскресенье, 20 декабря, в Москве пройдет X Фестиваль языков. В этом году мероприятие будет проходить в Российском государственном гуманитарном университете. |
В современной лексике европейских языков все больше появляется слов-интернационализмов,совпадающих по своей форме и, порой, частично или полностью по значению.Но, казалось бы,очевидное созвучие слов может быть обманчивым и порождать ошибки... |
Российское книжное издательство Sezonoj (эсп. «Времена года») опубликовало второе издание книги всемирно известного автора Толкиена "La Hobito" ("Хоббит"). |
В воскресенье, 21 апреля, состоялся VII Петербургский фестиваль языков. Мероприятие организовал Российский союз эсперантистов вместе со Студенческим клубом Национального исследовательского университета информационных технологий, механики и оптики. |
W izbie wyższej polskiego parlamentu świętowano 125-lecie języka esperanto: odbyła się konferencja, zorganizowano wystawę, a także został zawiązany Parlamentarny Zespół Wspierania Esperanta. W konferencji udział wzięli parlamentarzyści, uczeni, jak również esperantyści z Polski i innych krajów. |
Украинские пользователи обнаружили, что сервис автоматического перевода Google Translate не видит разницы между Львовской областью и Соединенным Королевством. При переводе с украинского на английский язык "Львівська область" превращается в "Great Britain". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Сертификат пищевой продукции / Food product certificate
", Технический перевод метки перевода: технологический, инструкция, документационный.
Переводы в работе: 98 Загрузка бюро: 29% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|