Wiadomości
Moskwa,
24/3, Myasnitskaya st., office 23
+7 495 504-71-35 od 9:-30 do 17:-30
info@flarus.ru | Zamów tłumaczenie
Wycena tłumaczenia online


Polacy chcą esperanto zamiast angielskiego

W izbie wyższej polskiego parlamentu świętowano 125-lecie języka esperanto: odbyła się konferencja, zorganizowano wystawę, a także został zawiązany Parlamentarny Zespół Wspierania Esperanta. W konferencji udział wzięli parlamentarzyści, uczeni, jak również esperantyści z Polski i innych krajów.

Елена Рябцева
24 Października, 2012

Cechą charakterystyczną Polaków jest silne poczucie jedności, przynależności narodowej, dlatego też przedstawiciele tego kraju stale demonstrują w organach Unii Europejskiej swoje odmienne stanowisko w wielu kwestiach.

Nie pierwszy raz słychać w Polsce głosy oburzenia w związku ze coraz bardziej znaczącą rolą języka angielskiego. I na konferencji parlamentarnej w Warszawie znowu zwrócono uwagę na to, że 13% anglojęzycznych od urodzenia mieszkańców UE korzysta z nieuzasadnionych przywilejów.

Podczas konferencji wysunięto pomysł wprowadzania w europejskich strukturach administracyjnych język esperanto zamiast nienawistnego angielskiego - tym bardziej że ten pierwszy został stworzony właśnie w Polsce - albo chociażby nadać mu status "częściowo urzędowego" analogicznie do języków baskijskiego, katalońskiego i irlandzkiego. Aby język esperanto był szerszej stosowany, zaproponowano w pełni konstruktywne rozwiązania, między innymi wznowienie działalności zamkniętej w 2006 roku esperanckiej redakcji polskiego radia międzynarodowego.






Państwa komentarz

Imię:
Podaj kod z obrazka:


"Испанская" викторина (до 25 февраля)


Najczęściej przeglądane

Archiwum

znaczniki: polski, język urzędowy, języki europejskie, esperanto, angielski, Unia Europejska, radio, parlament, Polska, польский, эсперанто, английский, Польша, официальный язык




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Traduzioni scritte in russo 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Ostatnie tłumaczenie:
"Cопроводительный документ вывоза", Логистика и перевозки, Tłumacz №728

znaczniki adresu: получатель, документация, брутто, описание, уникальный, масса, таможня.

Aktualnie pracujemy nad: 43
Obciążenie biura: 43%

Поиск по сайту:




Английский язык


Język polski stał się trzecim językiem w Anglii pod względem liczby rodzimych użytkowników - spis ludności


Поляки хотят эсперанто вместо английского


В Польше состоится международная конференция по юридическому переводу




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




Plan dojazdu © Biuro tłumaczeń "Flarus", 2001-2017 | Dodaj do ulubionych


Praca dla tłumaczy       Glosariusze
Moskwa,
24/3, Myasnitskaya st., office 23
+7 495 504-71-35 od 9:-30 do 17:-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru