Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Нобелевское

Наряду с Михаилом Шолоховым, получившим в 1965 году Нобелевскую премию по литературе, были номинированы Владимир Набоков, Пабло Неруда и Хорхе Луис Борхес. Из них только Неруда получил премию позже - в 1971 году, передает lenta.ru.

Артем Шибалов
07 Января, 2016

Шолохов, Тихий Дон, Нобелевская премия

Академия, которая выносит окончательное решение о присуждении премии, хранит имена претендентов, которые были номинированы, но в результате не получили награду, в секрете в течение 50 лет.

В 1965 году на литературную «нобелевку» также выдвигались кандидатуры британцев Уистена Хью Одена, Лоренса Даррела (брата писателя-анималиста Джеральда Даррела), Лесли Поулза Хартли, Соммерсета Моэма и Алана Силлитоу.

Награждение Шолохова премией за роман «Тихий Дон», опубликованный в 1928 году, вызвало жаркие дискуссии. Вопрос об авторстве произведения окончательно не решен до сих пор. На церемонии вручения премии Шолохов отказался поклониться королю, как это предписывали правила этикета.
«Тихий Дон» - это произведение, объединяющее несколько сюжетных линий, называют эпопеей. Писатель-коммунист, в годы Гражданской войны бывший на стороне красных, Шолохов значительное место в романе уделяет белому казачеству, а его главный герой — Григорий Мелехов — в конце повествования так и не «приходит к красным». Это вызвало нарекания коммунистической критики; однако столь неоднозначный роман был лично прочитан И. В. Сталиным и одобрен им к печати.

Во время Второй мировой войны «Тихий Дон» был переведён на европейские языки и приобрёл популярность на Западе, а после войны переведён и на восточные языки, на Востоке роман также имел успех.


Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Японская" викторина


Наиболее читаемые

Архив

метки: Шолохов, Тихий Дон, Нобелевская премия




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Основные условия сделки в отношении планируемого совместного предприятия ", Договор, контракт, Переводчик №126

метки перевода: акционер, создание, сторона, условия, заключение, стороны, права.

Переводы в работе: 31
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Лауреатом Нобелевской премии по литературе 2016 года стал Боб Дилан




Из архивов стали известны имена конкурентов Михаила Шолохова в борьбе за Нобелевскую премию




В Британии издадут детскую книгу лауреата Нобелевской премии Модиано на английском языке




Обладателем Нобелевской премии по литературе стал французский писатель Патрик Модиано





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru