Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Авторское пособие о том, как говорить по-польски, ругаться и декламировать стихи

В силу того, что польский сейчас является вторым по популярности языком в Англии, журналист Джеймс Хопкин предлагает несколько простых практических советов для успешного общения на нем.

Волгина Юлия
14 Марта, 2015

После посещения Кракова несколько лет назад для проведения интервью с лауреатом Нобелевской премии поэтессой Виславой Шимборской, Джеймс Хопкин озадачился изучением польского языка. Ниже представлены его наблюдения, сделанные им во время «учебного» процесса.
поляк
1. Поляки щедры на уменьшительно-ласкательные слова. При усечении длинных имен, таких как Агнешка на Ага, или Якуб на Куба, вы обретете друзей на всю жизнь. Хотите пойти дальше, используйте популярные слова-обращения к девочке kotku (котенок), а к мальчику – misiu (медвежонок).

2. В моменты абсолютного непонимания можно прибегать к хорошо знакомой британской тактике – "фонетическому подражанию" – при которой вы пытаетесь адаптировать звучание иностранного слова под похожее английское слово. Przepraszam (извините) – прекрасный пример. Оно по звучанию немного похоже на `Push past them!` Однако этот подход имеет свои опасности: если вы услышите, к примеру, kawka, не стоит начинать цитировать чешского писателя – на польском языке это слово означает "маленький кофе".

3. У англоговорящего мира польское R не пользуется особой симпатией, что, конечно, не способствует ее удачной реализации. Но этот рычащий звук все-равно придется освоить, так как все эффективные (порой необходимые) польские ругательства не обходятся без него.

4. Спящая техника. Попробуйте почитать перед сном томик стихов польских поэтов: Герберта и Ружевича, Чеслава Милоша и Виславы Шимборской. Возможно, проснувшись наутро, вы будете лихо цитировать что-нибудь наиболее запомнившееся из их творчества.

5. Возможно, кто-то пропустит парочку рюмок водки Wyborowa, которая развяжет язык, и у вас появится возможность вдоволь поработать над sh-ch согласными. И после того как вы усвоите тот факт, что `ł` произносится как `w`, беседа с новыми польскими соседями пойдет проще.

6. И, наконец, если вы в чем-нибудь сомневаетесь, то можете кивать головой с умным видом и восклицать dokładnie! (точно!).


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: авторский, польский, Краков, Польша, Нобелевская премия, лауреат, поэт, звук, техника, стих




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Evolution of the Microstructure of the Copper Alloy", Технический перевод, Переводчик №473

метки перевода: method, plastic, product, department, metal, mechanical, profile.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Новости литературы



Поэзию Карела Яромира Эрбена перевели с чешского на английский язык



В украинских поездах появилась настоящая библиотека



Речь четы Бекхэмов стала правильнее - лингвисты




В Норвегии школьники вступили в смс-переписку с лисой




Будущее перевода и локализации рассматривают на конференции TM-Europe 2012




История переводов: Ощутите реальность трехмерного изображения в вашем новом домашнем кинотеатре




В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии"





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru