Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Испанский язык никогда больше не будет прежним после Габо": В Мексике простились с великим Маркесом

В столице Мексики во Дворце изящных искусств состоялась церемония прощания с великим колумбийским писателем Габриэлем Гарсиа Маркесом, о котором бывший вице-президент Никарагуа Серхио Рамирес написал в своем блоге в Twitter: "Испанский язык никогда больше не будет прежним после Габо".

Наталья Сашина
22 Апреля, 2014

Тысячи соболезнований со всего мира поступили после известия о смерти "великого Гáбо", как ласково называли Габриэля Гарсиа Маркеса жители Латинской Америки.

Президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос в Twitter написал: "Тысячу лет одиночества и печали принесла нам смерть самого великого колумбийца всех времен! Солидарность и соболезнования семье. Гиганты никогда не умирают!"

Перуанский писатель и лауреат Нобелевской премии по литературе Марио Варгас Льоса, для которого Маркес был не просто коллегой, но и близким другом, произнес такие слова: "Умер великий автор, чьи произведения прославили наш язык!"

Президент Гондураса Хуан Орландо Эрнандес написал такие слова в Twitter: "Весь Гондурас солидарен с Колумбией и вместе с ней чувствует печаль от потери знаменитого Габо. Латинская Америка потеряла одного из своих самых великих сынов".

Президент Перу Ольянта Умала сказал: "Латинская Америка и весь мир будут сожалеть о смерти этого мечтателя. Пусть он спит спокойно в Макондо".

Габриэль Гарсиа Маркес (1928 - 2014) - колумбийский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе, писавший на испанском языке в русле "магического реализма". Наиболее известными его произведениями являются роман "Сто лет одиночества" и повесть "Полковнику никто не пишет".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Нобелевская премия #Колумбия #президент #литература #испаноязычный #испанский #смерть #Габриэль Гарсиа Маркес #Латинская Америка #писатель #автор


Предлоги von и aus в немецком языке 30212

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Нобелевское 1148

Наряду с Михаилом Шолоховым, получившим в 1965 году Нобелевскую премию по литературе, были номинированы Владимир Набоков, Пабло Неруда и Хорхе Луис Борхес. Из них только Неруда получил премию позже - в 1971 году, передает lenta.ru.


«Патриотизм, с моей, именно с моей точки зрения, а она очень обширная, — не только, скажем, защищать Россию от войны» 924

Старовер из Уругвая — о вере предков, о жизни в Латинской Америке, о столкновениях с родиной, о настоящем русском человеке.




В Мексике проходит крупнейшая выставка-продажа литературы на испанском языке 1649

В мексиканском городе Гвадалахара проходит XXVIII Международная книжная ярмарка, которая по праву считается крупнейшей в мире выставкой-продажей литературы на испанском языке.


В московском метрополитене откроется выставка испаноязычного автора Октавио Паса 1794

На центральной платформе станции метро "Международная" в среду, 12 ноября, состоится открытие выставки "Октавио Пас в метро Москвы", которая проводится в рамках мероприятий, приуроченных к столетнему юбилею мексиканского лауреата Нобелевской премии по литературе.


Нужны ли американской полиции испаноговорящие офицеры 1791

Испаноязычное население южных штатов США стремительно растет. Вместе с тем возникает все больше сложностей и для местных правоохранительных органов.


Испанский язык остается на втором месте по популярности в "Википедии" 1421

Согласно статистике портала "Википедия", испанский язык находится на втором месте по количеству статей в онлайн-энциклопедии, уступая первенство только англоязычной версии.


Перевод на русский язык книги Нобелевского лауреата по литературе 2012 года появится в следующем году 1834

Перевод книги лауреата Нобелевской премии по литературе 2012 года Мо Яня с китайского языка на русский впервые представят на XXVI Московской международной книжной выставке-ярмарке в сентябре следующего года.


Умер экс-президент Чехии Вацлав Гавел, возможный создатель термина "Абсурдистан". 2317

В воскресенье, 18 декабря 2011 года появилась трагическая информация для Чехии и целого политического мира о смерти последнего чехословацкого и первого чешского президента Вацлава Гавела. Значительное лицо посткоммунистических событий в Восточной Европе, экс-президент умер в возрасте 75 лет после длительных проблем со здоровьем.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Биодобавки / Bioadditives", Биология

метки перевода: добавка, биологический, воздействие.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Общество немецкого языка выбрало слова 2011 года



Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


Вопрос об авторском праве


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов



Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге



Переводчик онлайн с бюрократического языка открыт в Италии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по финансам
Глоссарий по финансам



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru