Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Испанский язык никогда больше не будет прежним после Габо": В Мексике простились с великим Маркесом

В столице Мексики во Дворце изящных искусств состоялась церемония прощания с великим колумбийским писателем Габриэлем Гарсиа Маркесом, о котором бывший вице-президент Никарагуа Серхио Рамирес написал в своем блоге в Twitter: "Испанский язык никогда больше не будет прежним после Габо".

Наталья Сашина
22 Апреля, 2014

Тысячи соболезнований со всего мира поступили после известия о смерти "великого Гáбо", как ласково называли Габриэля Гарсиа Маркеса жители Латинской Америки.

Президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос в Twitter написал: "Тысячу лет одиночества и печали принесла нам смерть самого великого колумбийца всех времен! Солидарность и соболезнования семье. Гиганты никогда не умирают!"

Перуанский писатель и лауреат Нобелевской премии по литературе Марио Варгас Льоса, для которого Маркес был не просто коллегой, но и близким другом, произнес такие слова: "Умер великий автор, чьи произведения прославили наш язык!"

Президент Гондураса Хуан Орландо Эрнандес написал такие слова в Twitter: "Весь Гондурас солидарен с Колумбией и вместе с ней чувствует печаль от потери знаменитого Габо. Латинская Америка потеряла одного из своих самых великих сынов".

Президент Перу Ольянта Умала сказал: "Латинская Америка и весь мир будут сожалеть о смерти этого мечтателя. Пусть он спит спокойно в Макондо".

Габриэль Гарсиа Маркес (1928 - 2014) - колумбийский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе, писавший на испанском языке в русле "магического реализма". Наиболее известными его произведениями являются роман "Сто лет одиночества" и повесть "Полковнику никто не пишет".

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Нобелевская премия #Колумбия #президент #литература #испаноязычный #испанский #смерть #Габриэль Гарсиа Маркес #Латинская Америка #писатель #автор


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3894

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Роман Маркеса "Любовь во время холеры" издадут в переводе на белорусский язык 1198

Роман Нобелевского лауреата Габриэля Гарсиа Маркеса "Любовь во время холеры" издадут отдельной книгой в переводе на белорусский язык.


Слова, обозначающие феномен «ухода из жизни» в переводе с английского языка 2944

Когда лексикографы собирали материал для Оксфордского словаря английского языка, они обнаружили чрезвычайное многообразие терминов, используемых в английском языке для обозначения состояния «смерти».




Испаноязычные дети владеют лучше языком Шекспира, чем политики 1943

Подавляющее большинство учителей английского языка в Испании считает, что ученики младших классов лучше владеют языком Шекспира, чем политики. Такие данные содержатся в исследовании, проведенном британским издательством Cambridge University Press.


В Мадриде проходит конференция испанистов 3009

В Национальной библиотеке Испании (BNE) 12-13 ноября 2012 г. проходит Международная встреча испанистов, которая собрала исследователей языка, литературы, искусства, экономики и истории.


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда 4162

Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года.


В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция 3106

XII Всероссийская конференция с тематикой "Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения" состоялась 1 апреля в Томске.


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса 4231

Факторы, послужившие причиной роста интереса к французскому языку на российском переводческом рынке: “auto-entrepreneur” – новое слово или новое явление?


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком 2392




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Результаты лабораторных тестов / Lab test results", Ветеринария

метки перевода: условие, идентификационный, адаптированный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


13 ноября 2010 года состоится IV Конференция российских соотечественников в Испании


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Литературоведы и переводчики собрались на Цветаевских чтениях в Елабуге


Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по ремонту автомобилей
Глоссарий по ремонту автомобилей



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru