Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Светлана Алексиевич – обладатель Нобелевской премии по литературе

Нобелевскую премию по литературе получила белорусская писательница Светлана Алексиевич.

Артем Шибалов
08 Октября, 2015

Писательница, культура, издательство, Нобелевская премия

«Я за премию покупаю себе свободу. Я пишу книги очень долго, а на это нужны средства — ездить, писать, печатать. Теперь я смогу спокойно работать, не думая, где деньги взять», — сказала Алексиевич.

Алексиевич объявили лауреатом Нобелевской премии в четверг, 8 ноября, с формулировкой «за многоголосое звучание ее прозы и увековечивание страдания и мужества». Саму награду ей вручат на торжественной церемонии в Стокгольме 10 ноября.

Как сообщила писательница, ее поздравил российский министр культуры Владимир Мединский. Пока же она не получала поздравлений ни от главы Минкульта Белоруссии Бориса Светлова, ни от президента страны Александра Лукашенко.

Наибольшую известность получили книги Алексиевич в жанре художественно-документальной прозы «У войны не женское лицо», «Цинковые мальчики», «Чернобыльская молитва», «Время секонд-хенд». Произведения Алексиевич посвящены жизни позднего СССР и постсоветской эпохи, проникнуты чувствами страдания и гуманизма. Алексиевич называют «блестящим мастером художественно-документальной прозы». В то же время иногда встречаются и критические мнения, характеризующие творчество Алексиевич как спекулятивно-тенденциозную журналистику.


Поделиться:




В Москве стартует специализированный форум Geoform+ 2011

8-й Международный специализированный форум новейших технологий в области геодезии, картографии, геоинформационных систем, интеллектуальных транспортных систем и спутниковой навигации, инженерной геологии и геофизики.


Международная литературная премия Staunch Book Award

В Англии учредили новую литературную премию против насилия по отношению к женским персонажам.


Объявлено имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года

Шведская академия объявила имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года. Им стала канадская писательница Элис Мунро, которую американские критики окрестили "североамериканским Чеховым".




"Забрать все книги бы да сжечь!"

Эра интернета и электронных книг навсегда изменила ход истории. Не в последнюю очередь это затронуло бумажные версии периодических изданий.


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению

В мечетях Штутгарта и Манхейма открыты школы немецкого языка и культуры для имамов.


Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи

Недавно Китайское национальное управление международного продвижения китайского языка (офис китайского языка) подарило более 5 тыс. учебников китайского языка 10 университетам Северной Кореи.


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции

Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков.


В России отпраздновали День русского языка

Вчера, 6 июня, в России впервые официально отпраздновали День русского языка. Указ о праздновании Дня русского языка 6 июня, в день рождения А.С.Пушкина, подписал накануне президент России Дмитрий Медведев. ООН признал дату 6 июня в качестве Международного дня русского языка.


Переводчики - это хранители классического русского языка, являющиеся одновременно париями и неугодными личностями

Профессия переводчика в России весьма уважаема. Они являются, с одной стороны, хранителями классического русского языка, а с другой стороны, они - парии и неугодные личности. Так считает поэт и переводчик Геннадий Шмаков, архивные записи интервью с которым, датированные апрелем 1976 года, опубликовало "Радио Свобода".




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Писательница, культура, издательство, Нобелевская премия



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о браке / شهادة قران", Нотариальные переводы, Переводчик №578

метки перевода: гражданство, регистрация, национальность, запись, состояние.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru