Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Рэпер из Германии дает россиянам уроки немецкого языка

Необычные уроки немецкого языка дает россиянам рэпер Йост Хирте, приехавший специально для этого из Германии. Сейчас Йост помогает жителям Владимира познакомиться поближе с немецким через музыку.

Наталья Сашина
13 Декабря, 2013

Проект берлинского рэпера Йоста Хирте "Немецкий полным ходом" стартовал в 2011 году. Музыкант преподает свои уроки немецкого в необычной музыкальной форме. По его мнению, рэп является наиболее практичной формой для подачи немецкого. "Отрывистые четкие звуки, глухие согласные, произнесенные на сильном выдохе - это и есть особенности немецкой речи", - говорит он.

Основная тема мастер-класса Йоста Хирте - Рождество в Германии. Все слова урока связаны с Рождеством и Новым Годом. Учитель записывает на доске слова на немецком языке и сразу же демонстрирует их произношение в песнях. Он считает, что так ученики быстрее запомнят новые слова и познакомятся поближе с немецкой культурой.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #изучение языка #немецкий #урок #произношение #мастер-класс #песня #музыка #Рождество #рэпер


Статистические данные о языках мира 7142

Информация, которая дает возможность некоторым языкам попасть в Книгу рекордов Гиннесса.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Финляндии предприниматели собрали 30 тыс. евро на преподавание русского языка в школах 656

В одном из городов Финляндии в северном муниципалитете Соткамо возобновят в школах преподавание русского языка, благодаря пожертвованиям предпринимателей. Шесть местных компаний собрали на эти цели 30 тыс. евро.


Ученые доказали, что музыка помогает в изучении венгерского языка 1975

Недавние исследования в Школе музыки при Эдинбургском университете показали, что навыки запоминания венгерских слов повышаются, если процесс запоминания происходит при музыкальном сопровождении.




Der orthodoxe Priester hat die Texte Bachs ins Russische übersetzt 1784

Die Übersetzungen der geistlichen Werke des Komponisten Johann Sebastian Bach sind in Buchform erschienen. Das Buch enthält die Oratorien, die Kantaten, die Choräle, Trauer-Motetten und «das Leiden» simultan in Deutsch und Russisch.


Поздравляем с Новым годом! 1649



В Москве работает трехдневная школа литературных переводчиков из стран СНГ 1532

В Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ) в среду, 28 ноября, начала работу III Международная школа молодых литературных переводчиков стран СНГ. Основная задача школы - повысить квалификацию преподавателей перевода и переводчиков художественной литературы.


В Армении проходит международный форум по переводу 2206

В Ереване в эти дни проводится VI Международный форум переводчиков и издателей. Мероприятие проходит по девизом "Теория и практика: Преодоление разрыва" при содействии Министерства культуры Республики Армения и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества стран-членов СНГ.


Не детский лепет, а наука 1917

Часто так случается, что мы делаем оговорки. Нет, не по Фрейду. Языковые оговорки. Чаще всего «перестановкой слагаемых» занимаются дети, но писатели, стремящиеся к разнообразным языковым эффектам, не отстают от этой игры.


В Воронеже в рамках Платоновского фестиваля пройдет Мастерская перевода 1639

В литературную программу международного Платоновского фестиваля искусств, который пройдет в Воронеже с 8 по 17 июня, включили новый проект — русско-немецкую мастерскую перевода. Мастерская займет два дня - 13 и 14 июня.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Патентные инструкции / Patent Instructions", Патенты

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



История переводов: Заграничные гастроли санкт-петербургского хора мальчиков



¡Feliz la Navidad y el Año nuevo!



В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


Папа Римский Бенедикт ХVI поздравил верующих с праздником Рождества Христова на 65 языках


В Великобритании интернациональные браки будут заключаться только после экзамена на владение английским языком


Союз переводчиков проведет семинары, посвященные переводу в нефтегазовой отрасли


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга перевода с вычиткой носителем языка
Как оказывается услуга, этапы, стоимость, сроки.



Термины конструктивных и декоративных элементов зодчества
Термины конструктивных и декоративных элементов зодчества



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru