|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Почему в Сербии большим почетом пользуется «матерный язык»? |
|
|
Сербы глубоко уважают «матерный язык». В чем же причина такого варварства?
Прежде всего, для сербов «матерный язык» - это язык, без которого не могли общаться их далекие и не очень далекие предки. Это язык, который они слышат с первого дня своей жизни. Язык, без которого не обходится ни одна колыбельная, без которого просто не может быть рассказана сказка на ночь. Родительские наставления и критика, родительская похвала и выражение самых сильных чувств к своим детям – у сербов это никогда не происходит без «матерного языка». Любимые песни сербов без него просто никогда не были бы спеты, ни одна книга просто не может быть без него написана! Для сербов «матерный язык» - язык их родины, язык народа! В чем же дело? Как это так – целый народ не может существовать без нецензурных выражений, их используют даже дети?! Нет, дело не в низком уровне морали и плохом воспитании, передающемся из поколения в поколение! И не в том, что без жаргонной лексики не обходится коммуникация ни в одной сфере жизни сербов. Дело в том, что «матерни jезик» [матерни език] в переводе с сербского означает «родной язык»! Этимологически слово «матерни» восходит к славянскому слову «мати» - «мать», т.е. «матерни» язык – язык, на котором говорит мать.
Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово. |
Кто такие "сложные люди"? Почему в Сербии распространены "сложные семьи"? В чем их "сложность"? Связано ли это с "трудными женщинами"? Попытаемся ответить на эти вопросы вместе! |
Почему в Сербии любят лакомиться «кружками»? А сыр продают «крышками»?! |
Немного о том, как можно попасть впросак в самом начале разговора на сербском языке. |
Слово «куча» («кућа») очень часто употребляется в сербском языке. Любой путешественник, прислушавшись к речи сербов, без труда научится вычленять из нее это слово – так часто сербы его произносят. Чем же объясняется такая преданность сербов «кучам»? |
Как известно, каждый язык имеет свою определенную систему письменности. Так или иначе, каждый народ в определенный исторический период сделал свой выбор в этом вопросе. Сделали и сербы, однако история способна вносить коррективы и в эту область. Теперь эти коррективы добавляют работы всем тем, кто желает овладеть сербским языком. |
Наверное, каждый из нас хоть раз в жизни слышал про трудных детей или трудных подростков. Носители сербского языка пошли еще дальше в этом начинании: у них есть еще и трудные жены. Что же это за гендерные предрассудки? Необходимо выяснить! |
Некоторые межъязыковые омонимы способны не только доводить до простого недопонимания между двумя контактирующими сторонами, но и порой звучат совсем смешно и нелепо. Впрочем, начинающим переводчикам, которые не сразу выявляют «ложных друзей переводчика», в таких ситуациях, наверное, не до смеха... |
О созвучиях слов в баскском и армянском языках. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|