Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Для общения достаточно 1500 английских слов

Так считает бывший вице-президент компании IBM, официальный изобретатель и популяризатор языка "Глобиш" Жан-Поль Нерьер. Об этом он рассказал в своем интервью порталу Радио Свобода.

Юлия Красникова
25 Декабря, 2012

По словам Нерьера, идея создать "глобальный инглиш" пришла к нему в 1989 году. Он заметил, что вести переговоры с японскими партнерами IBM ему гораздо легче, чем его коллегам-американцам, для которых английский – родной язык.

"Глобиш" – это форма английского языка, поэтому его нельзя назвать искусственно созданным, как, например, эсперанто. Изобретение Нерьера, как выразился он сам, - диетический английский. Он проще, в нем гораздо легче грамматика. Так, энтузиасты отказались от двух времен, ратуют за использование двоеточий, запятых и точек с запятой.

Единственная его цель – устное общение. Изобретатель замечает, что "Глобиш" нельзя назвать языком. Настоящий язык несет в себе культуру, "Глобиш" – исключительно инструмент коммуникации.

Нерьер уверен, что оптимальное число слов для общения на "Глобише" – 1500. К примеру, выпускники французских школ должны знать именно такой объем английских слов. По факту же они знают только 800.

Сейчас Нерьера во Франции поддерживают еще 28 энтузиастов. На интернет-портале "Глобиш" размещена программа, которая изучает текст и указывает на слишком трудные для понимания слова. Взамен она выдает список синонимов.

"Глобиш" – альтернатива английскому. Создатель считает, что, с одной стороны, такие люди, как он, приведут английский в упадок. С другой, "Глобиш" может помочь. Главное – изначально обозначить, что, выучив настоящий английский, можно узнать культуру, а выучив "Глобиш" – научить общаться на глобальном уровне.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лексикон #синоним #энтузиаст #родной язык #коммуникация #общение #японский #английский #Франция #Глобиш


Конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu 2485

"Non verbum de verbo,sed sensum de sensu exprimere" Hieronymus - "Выражать не слово словом, а смысл смыслом" Иероним


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


5 коронавирусных терминов, обогативших немецкий словарь. Часть 1 2322

Коронавирус стал главным лингвистическим двигателем в этом году во всех языках мира. Немецкий язык обогатился целым рядом слов и фраз на эту животрепещущую тему. Рассмотрим некоторые из них.


Врачи могут выявить недуг по словарному запасу человека 1322

Оказывается, что людей, страдающих депрессией и склонных к суициду, можно распознать по их словарному запасу.




Стоит ли осваивать новый язык в зрелом возрасте? 2002

Существует мнение, что изучение языка следует начинать с малых лет. Причем такое убеждение повторяют специалисты до сих пор, тем самым давая меньше шансов поколениям постарше. Но что же делать тем, кто во вполне осознанном и далеко не юном возрасте решил приступить к изучению того или иного языка?


Растения способны общаться между собой - ученый 2210

Растения способны общаться между собой, обмениваясь молекулами матричной рибонуклеиновой кислоты (мРНК). Так считает профессор Политехнического института Вирджинии Джим Вествуд.


Игрокам "Ньюкасла" запретили говорить с помощью переводчиков 2592

Тренер английского футбольного клуба "Ньюкасл" ("Newcastle") Алан Пардью запретил иностранным легионерам пользоваться услугами переводчиков.


В Красноярском крае пройдут международные филологические чтения 2794

Филиал Сибирского федерального университета в Лесосибирске приглашает на конференцию «Человек и язык в коммуникативном пространстве», которая состоится с 23 по 25 мая 2013 года.


В одной из британских школ дети общаются между собой в переводе на 31 язык 2711

В Бирмингеме в Католической школе мучеников Англии обучаются 414 детей, для которых родным языком за редким исключением не является английский. Дети здесь говорят на 31 языке, включая такие языки, как лингала, йоруба, мирпури, хиндко, бенгальский, тамильский и многие другие.


В почтовый сервис Gmail добавили функцию перевода писем 2768

Почтовый сервис Gmail научился переводить корреспонденцию своих пользователей на разные языки. Для перевода писем используется технология Google Translate.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРЕСС-ФОРМЫ / DESIGN SPECIFICATION FOR DESIGN AND MANUFACTURE OF DIE MOULD ", Технологии строительства

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



"Swag" - самое популярное слово молодежной лексики в Германии



В России отпраздновали трехсотлетний юбилей Михаила Ломоносова



Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Ученые приписали японскому языку корейские корни


В России произведения современных писателей практически не переводят на иностранные языки


Успешность в общении и коммуникабельность зависит от атмосферы в семье


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий сексопатологических терминов
Глоссарий сексопатологических терминов



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru