Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ученые приписали японскому языку корейские корни

Ученые Токийского университета в ходе лингвистического исследования пришли к сенсационному выводу: японский язык и культура сформировались под влиянием корейских земледельцев, выращивавших рис, которые переселились на архипелаг с Корейского полуострова более 2 тыс. лет назад и смешались с коренным населением.


Ожесточенные споры между лингвистами по вопросу происхождения японской культуры и, в частности, языка ведутся долгое время. Часть ученых придерживаются мнения, что японская культура была основана племенами охотников-собирателей, которые заселили Японский архипелаг около 12 - 30 тыс. лет назад. Другая часть считает, что корейцы существенно повлияли на развитие языка и культуры в данном регионе. Последнее исследование подтверждает правоту тех, кто видел здесь корейские корни.

Ученые Син Ли и Тосикацу Хасегама составили "генеалогическое древо" современных японских диалектов и смоделировали их эволюцию, основываясь на генетическом методе, который применяют биологи в процессе реконструкции родословного древа животных и растений по их ДНК. В качестве так называемых "генов" ученые выделили 210 ключевых слов в каждом из диалектов. Анализ выявил, что все диалекты японского языка произошли приблизительно 2 тыс. лет назад от единого предка под влиянием языка мигрантов, прибывших с Корейского полуострова.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #мигрант #слово #диалект #лингвист #вывод #лингвистический #исследование #ученые #корейский #язык #японский


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20887



Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Марокко выпустили обобщенный словарь лингвистических терминов 2216

Управление по координации арабизации в Рабате (Марокко), созданное организацией Лиги арабских государств по вопросам образования, науки и культуры, выпустило обобщенный англо-французско-арабский словарь устойчивых лингвистических терминов.


Ученые из Беркли разработали программу для реконструкции мертвых языков 3546

В попытке сохранить исчезающие языки, ученые из Калифорнийского университета в Беркли создали компьютерную программу, которая восстанавливает древние языки.




В зоопарке Южной Кореи слон "заговорил" на корейском языке 2994

В корейском городе Йонъин в зоопарке Эверленд слон научился подражать человеческой речи и произносить ряд слов на корейском языке. Изучать "говорящего" слона приехали биологи из Венского университета, которые рассказали о своих исследованиях в статье, вышедшей в журнале Current Biology.


В Британии создали лингвистический инструмент для сравнения различных переводов одного текста 2920

Команда разработчиков из Университета Свонси во главе с лингвистом Томом Чизменом представила инструмент, позволяющий исследователям сравнить все существующие переводы шекспировской трагедии "Отелло" на немецкий язык, выполненные в разные годы.


В Москве пройдет фестиваль короткометражного корейского кино 2708

В Москве в кинотеатре 35мм в период с 19 по 22 января будет проходить Фестиваль корейского короткометражного кино K-shorts. Организаторами фестиваля являются Культурный центр Посольства Республики Кореи и Арт-объединение CoolConnections.


Самые трудные слова для перевода (Часть 2) 17842

Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее.


ABBYY запустил услугу перевода по телефону 3602

Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone.


Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода 2547

Парламент Южной Кореи временно отозвал ратификацию двустороннего соглашения о свободной торговле с США по причине обнаружения множества ошибок перевода в корейском тексте документа.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


В Башкортастане пройдет конференция по вопросам диалектологии языков народов России


Перевод рассказов Куприна на японский язык издали в этом году


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Кулинарный глоссарий
Кулинарный глоссарий



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru