Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Разверстка макета PDF

В данной статье мы рассмотрим аспекты развертки макета PDF и поделимся советами с переводчиками и редакторами. В конце статьи размещена ссылка на глоссарий по верстке.

Philipp Konnov
07 Июня, 2023

верстка, разверстка

Разверстка макета PDF – это важный этап в процессе создания любого документа, который будет публиковаться или распространяться. Она представляет собой превращение статического документа в интерактивный и удобный для редактирования и перевода формат, который может быть использован на различных устройствах.

Для тех, кто не знаком с процессом развертки макета PDF, это может показаться сложным, однако, благодаря новым технологиям распознавания текста и образов, этот процесс стал более простым и недорогим.

Разверстка макета PDF – это процесс преобразования графического дизайна в готовый к редактированию и переводу файл. Для успешной развертки необходимо следовать определенным шагам.

Первым этапом является анализ макета и подготовка к работе. Необходимо убедиться, что все элементы на макете правильно расположены и соответствуют требуемой верстке. Затем нужно проверить цветовую схему и выбрать правильные цветовые профили.

Вторым этапом является настройка программного обеспечения для развертки макета PDF. Нужно выбрать программу, которая лучше всего подходит для данного типа проекта.

Третий этап – это настройка параметров страницы. Нужно задать размер страницы, поля, ориентацию и другие параметры.

Четвертым этапом является импортирование всех необходимых элементов из макета (изображений, текста и т.д.). Затем нужно расставить элементы на странице в соответствии с макетом и заданными параметрами.

Пятый этап – это настройка шрифтов и текста. Нужно выбрать правильный шрифт, задать его размер и выравнивание, а также сделать проверку орфографии.

Шестой этап – это настройка цвета

Определение трудоемкости работы по развертке макета PDF является важным элементов в работе переводчика. Это позволяет правильно спланировать сроки выполнения перевода и выставить адекватную стоимость услуг.

Глоссарий по верстке и разверстке текста


Глоссарий по верстке и разверстке макетов PDF Описание основных понятий в верстке и дизайне книг, журналов, газет.

Большая часть используемой в настоящее время терминологии Desk Top Publishing (DTP) выросла с развитием функций и методов, специфичных для использования компьютерных систем. Однако большое количество терминологии выросло из технологии печати, существовавшей до DTP. В дополнение к этим двум источникам терминологии DTP существуют термины, которые должны понимать пользователи DTP, которые происходят из смежных профессий, таких как графический дизайн, фотография, обработка текста и переплет книг. Глоссарий дополнен соответствующими примечаниями. Материалы предназначены, в основном, для использования в качестве справочного материала для переводчиков, редакторов и верстальщиков.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #PDF #макет #верстка #журнал #формат #дизайн


Как 5 мировых океанов получили свои названия? 8775

8 июня - празднование Всемирного дня океанов! В качестве дани этому немаловажному событию, давайте взглянем на языковые корни пяти мировых океанов.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


PDF құжаттарын аудару және түзету 464

PDF файлдары әдетте аударма мен түзетуді жеңілдету үшін Word бағдарламасына түрлендіріледі (әсіресе өзгерістерді қадағалау қажет болса). Дегенмен, бұл әдіс мәтін мен графиканы түпкілікті пішімдеу мен орналастыруда жиі күрделі проблемаларды тудырады. Агенттік енді тікелей PDF форматында аударма және түзету қызметтерін ұсынады.


Перевод и корректура PDF-документов 562

PDF-файлы обычно конвертируются в Word для облегчения перевода и корректуры (особенно если требуется отслеживать изменения). Однако этот метод часто создает серьезные проблемы с окончательным форматированием и размещением текста и графики. Бюро теперь предоставляет услуги перевода и корректуры непосредственно в формате PDF.




Адаптация текстов переводов для китайского рынка 1096

Успешный выход на рынок Китая требует от бизнеса понимания важности локализации и культурной адаптации.


Как перевести PDF-документ? 1320

Особенности подготовки PDF-файлов, макетов брошюр, каталогов к редактированию, корректуре и переводу


Аударма саласындағы тарифтер мен баға белгілеу 787

Құжаттардың аудармасы қанша тұратынын өз бетінше қалай анықтауға болады? Аударма құны қалай есептеледі және аударма қызметтерін үнемдеу үшін не істеуге болады?


Почему двойной пробел в тексте - это зло? 1403

Двойные пробелы, не видимые в электронных версиях документов становятся хорошо видны в печати. Как они появляются в тексте?


Публикация научных статей в англоязычных журналах: подготовка рисунков, схем и таблиц 1556

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. В данной публикации рассмотрены требования к графическим материалам статей.


Редактирование документов в MadCap Flare 2765

MadCap Flare используется для написания и перевода технической документации. Это популярный на западе инструмент для создания контента, который генерирует выходные данные в различных форматах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Редактирование и перевод документов в Adobe FrameMaker




Вундеркинд, мечтающий о крыльях как у феи




Поучаствуйте в обмане: переводим отзывы на иностранные языки




Услуги верстки и предпечатной подготовки переведенных документов




IKEA воспроизвела интерьеры из произведений мировой литературы




Перевод чертежей




Зарубежные писатели требуют пустить книги на русском языке в Amazon



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов в области процессов горения и взрыва
Глоссарий терминов в области процессов горения и взрыва



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru