Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Десять самых переводимых книг

Preply, образовательная языковая платформа, составила карту мира, на которой можно увидеть, какие книги были переведены на большее количество языков в каждой стране.

Vitaliy Voynolovych
24 Ноября, 2021

el principito


В целом, в европейских странах именно детская литература представляет многие страны, в то время как на африканском континенте автобиографический жанр является жанром, который вызывает наибольший международный интерес.

В Соединенных Штатах самым переведенным (более чем на 112 языков) произведением было "Дорога к счастью" Рона Хаббарда. Из Канады пальму первенства по переводам заняла работа автора Люси Мод Монтгомери "Анна из зеленых крыш". Недавно Netflix снял сериал по этой саге, который был очень хорошо принят.

Для Англии наиболее переводимым произведением является "Алиса в стране чудес", которое было переведено более чем на 125 языков. С другой стороны, "Дон Кихот де ла Манча" - это испанская книга, вышедшая на большем количестве языков: ее количество превысило 140 переводов.

В исследовании отражены результаты 195 стран. Оно основано на информации из World Cat Library. Предварительно пропущенные религиозные тексты, работы сомнительного авторства и страны, в которых не было найдено ни одной работы, переведенной более чем на 5 языков.

В первую десятку самых переводимых книг входят:

1. "Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери (более 382 языков) - Франция
2. "Приключения Пиноккио" Карло Коллоди (более 300 языков) - Италия.
3. "Приключения Алисы в стране чудес" Льюиса Кэрролла (более 175 языков) - Англия.
4. Сказки Ганса Христиана Андерсена (более 160 языков) - Дания.
5. "Завещание" Тараса Шевченко (более 150 языков) - Украина.
6. "Дон Кихот де Ла Манча" Мигеля де Сервантеса (более 140 языков) - Испания.
7. "Дорога к счастью" Л. Рона Хаббарда (более 112 языков) - США
8. "Приключения Тинтина" Жоржа Проспера Реми (более 93 языков) - Бельгия
9. "Трагедия человека" Имре Мадача (более 90 языков) - Венгрия.
10. "Алхимик" Пауло Коэльо (более 80 языков) - Бразилия.

Источник: https://www.lavoz.com.ar/vos/libros/dia-internacional-de-la-traduccion-cuales-son-los-libros-traducidos-a-mas-idiomas-de-cada-pais/

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #книги #литература #детская литература #перевод книг


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 5685

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


О примечаниях переводчика в переводе 921

В любом переводимом тексте есть слова и понятия, которые современному читателю, носителю другой языковой культуры, не всегда понятны.


В России выпустят антологию литературы народов страны 671

В рамках реализации «Программы поддержки национальных литератур народов Российской Федерации на период 2016-2017 годы» в России выпустят антологию литературы народов страны.




В Москве пройдет Неделя книг для детей и юношества 925

В период с 26 марта по 3 апреля в Российской государственной детской библиотеке пройдет Неделя книг для детей и юношества.


2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений 1923

Сегодня, 2 февраля, отмечается 130-летие со дня рождения великого ирландского писателя Джеймса Джойса. В этот же день были опубликованы самые значительные его произведения: "Улисс" (1922 г.) и "Поминки по Финнегану" (1939 г.).


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов 1666

В Шанхае завершил работу XII конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), озаглавленный "Русский язык и литература во времени и пространстве", в рамках которого свыше тысячи русистов из 48 стран мира обсудили проблемы преподавания и изучения русского языка в качестве иностранного, а также популяризации русской литературы и в целом культуры в мире.


В Москве пройдет Международный книжный фестиваль-2011 / IBF Moscow-2011 1403

Основные тематические разделы: печатные издания, новые технологии в издательском бизнесе, книгопечатание.


В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция 1601

XII Всероссийская конференция с тематикой "Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения" состоялась 1 апреля в Томске.


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве 1400




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат безопасности / Certificate of safety", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


Древняя "Камасутра" переведена в Британии на современный язык


В библиотеку Google Books входят почти 130 млн.книг на пятистах языках мира


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий DVD-терминов
Глоссарий DVD-терминов



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru