Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Компании-гиганты добиваются включения новых смайликов в стандартный набор символов

Гигант пищевых продуктов Нестле хочет добиться включения своей плитки шоколада в набор смайликов. Новый символ должен символизировать слово "перерыв", соответствуя слогану компании "Есть перерыв, есть Кит Кат". Чтобы достичь данной цели, менеджеры по маркетингу запустили интерактивную петицию в конце ноября.

Дмитрий Ерохин
06 Декабря, 2015

эмодзи

Нестле рекламирует свою кампанию в социальных сетях. Официальный аккаунт производителя шоколада в Facebook насчитывает около 25 миллионов подписчиков. 287 000 человек следуют за плиткой шоколада в Twitter, Youtube-страница Kitkat может похвастаться 26 000 абонентами.

Также успешно проходит подписание петиции: компании не достает лишь 1 400 сторонников. 3 600 человек поддерживают идею, чтобы сломанная плитка шоколада символизировала "перерыв".

Нестле - это не единственное предприятие, которое хочет войти в стандартный набор эмодзи. Все больше концернов хотят размещать свои продукты в виде цифровых картинок. Во Всемирный день борьбы со СПИДом фирма Дурекс запустила кампанию по поддержке темы безопасного секса, предложив добавление соответствующего смайла на устройства.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #клавиатура #шоколад #смайлик #смайл #эмодзи #символ


Особенности перевода сайта на арабский язык - советы вебмастеру 5746

С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Студенты переходят на ИИ для изучения языков 659

Изучающие языки открывают для себя потенциал ИИ для улучшения своих языковых навыков.


Звукоподражание смеху 1201

Знаете ли вы, что звукоподражание смеху можно перевести на множество языков?




Instagram запускает фильтр для оскорбительных слов и эмодзи 1332

В сервисе Instagram появится встроенная функция блокировки оскорбительных слов и эмодзи. Пользователи смогут включать данный фильтр по желанию.


Какими комплиментами награждают носители разных языков друг друга: Итальянский 3221

Итальянцы - известные гурманы. Их любовь к вкусной еде отражается и на ласковых прозвищах, которыми они называют своих возлюбленных.


Первый в мире переводчик эмодзи 1811

С эмодзи, которые все больше и больше появляются во всем от рекламных кампаний до судебных дел, ясное понимание того, что означают эти символы — особенно в различных культурах — пользуется особым спросом. Настолько, что в прошлом году международная фирма Today Translations разместила объявление о поиске "переводчика эмодзи".


Смех в интернете: как смеются в интернете носители разных языков 3444

Смех в интернете носители разных языков передают различными способами. Некоторые используют для этого цифры, другие - буквы, а третьи - символы.


Первый смайлик в истории, вероятно, появился в 1506 году в Германии 2919

Самый первый "эмодзи" появился в письме Альбрехта Дюрера своему другу: ухмыляющееся лицо с растрёпанными волосами.


Японский словарь смайликов 3290

Смайлики теперь практически повсеместно используются веб-пользователями. В различных культурах сформировались словари эмотиконов, имеющих свои собственные характерные особенности. Японский не исключение.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гостевая папка / Guest`s folder", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Электронное общение: с днем рождения, смайлик!




Максим Кронгауз: "Олбанский язык" - это не жаргон, а стиль речи




Официальные документы Киргизии хотят перевести исключительно на киргизский язык




Сервис перевода Google Translate пополнился новыми способами ввода текста




Оксфордский словарь пополнился символом < 3




Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит




Эксперты опубликовали список худших компьютерных паролей



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий сокращений по робототехнике
Глоссарий сокращений по робототехнике



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru