|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Первый в мире переводчик эмодзи |
|
|
С эмодзи, которые все больше и больше появляются во всем от рекламных кампаний до судебных дел, ясное понимание того, что означают эти символы — особенно в различных культурах — пользуется особым спросом. Настолько, что в прошлом году международная фирма Today Translations разместила объявление о поиске "переводчика эмодзи".
После многомесячного отбора, который включал тесты эмодзи и составление руководства по эмодзи, должность была отдана ирландцу Киту Брони.
Его квалификации охватывают намного больше, чем частую отправку текстовых сообщений. Брони только закончил свою магистратуру по деловой психологии в Университетском колледже Лондона, где защитил диссертацию на тему "влияния, которое эмодзи могут иметь в цифровом контексте, когда бренды используют их, чтобы общаться с потенциальными потребителями".
Брони обошел 500 других претендентов на место переводчика эмодзи. Клиенты, с которыми он работал, включают фирмы по пиару и маркетинговые отделы транснациональных корпораций. Его первый перевод для компании включил изменение нескольких идиом (таких как "под лежачий камень вода на течет" или "легок на помине") на понятные версии эмодзи.
Он объяснил, что эмодзи могут быть очень полезны компаниям. Они добавляют эмоциональный контекст и невербальную коммуникацию текстам. Они также очень популярны, и не только среди молодежи - их также все чаще используют старшие поколения.
Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences. |
Британские адвокаты порекомендовали судьям изучить значения пиктограмм, которые используются в смартфонах. По их мнению, это поможет правильно оценивать содержание телефонных переписок, привлеченных к делу. |
Яндекс.Переводчик пополнился новым языком - "языком эмодзи". Теперь он умеет переводить тексты на любом языке в значки и обратно, сообщается в блоге компании Яндекс. |
В современном интернет-общении люди стали меньше использовать мат. Так считает лингвист, доктор филологических наук, автор "Словаря языка интернета" Максим Кронгауз. |
В британской переводческой компании открылась вакансия переводчика с "языка" эмодзи, то есть графических смайлов. По сообщению издания Telegraph, сотрудник, который получит должность, станет первым в мире переводчиком с нового интернет-языка. |
Самый первый "эмодзи" появился в письме Альбрехта Дюрера своему другу: ухмыляющееся лицо с растрёпанными волосами. |
Американский фотограф планирует перевести Библию на самый современный язык, придуманный человеком, - язык эмодзи. С этой целью он запустил на фандрэйзинговой платформе Kickstarter кампанию по сбору средств для реализации своей идеи. Согласно описанию проекта, идейному вдохновителю перевода потребуется 25 тыс. долл. |
По результатам исследования, проведенного рекрутинговым порталом Superjob, средняя заработная плата переводчиков в России колеблется от 24 до 50 тыс. рублей. |
В старые добрые времена у нас был достаточно скудный арсенал графических языковых средств: примитивные смайлики, хмурящиеся и подмигивающие мордочки. Теперь существует огромный выбор ярких, разноцветных, выражающих мельчайшие эмоциональные настроения, так называемых, эмодзи. Некоторые из них вполне можно взять на вооружение. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual
", Технический перевод метки перевода: сертификация, заявление, документационный.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 67% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|