Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В современном интернет-языке используется меньше мата - Максим Кронгауз

В современном интернет-общении люди стали меньше использовать мат. Так считает лингвист, доктор филологических наук, автор "Словаря языка интернета" Максим Кронгауз.

Наталья Сашина
20 Февраля, 2017

гомеопатияВ период моды на так называемый "жаргон падонков" мат использовался значительно чаще, сейчас нет, констатирует лингвист.

Ученый также затронул вопрос использования смайликов, отметив, что они обогатили язык. "Смайлики активно взаимодействуют со знаками препинания. Эти скобочки фактически вытеснили точку. В конце фразы ставится та или иная скобочка, и точка уже не нужна, смайлик завершает высказывание", - отмечает Максим Кронгауз.

Далее коснувшись эмодзи, лингвист говорит, что эти символы смогли взять на себя еще более широкую функцию. Выражая разные эмоции, эти картинки представляют собой фактически переход к рисуночному письму. "Благодаря смайликам и эмодзи произошла универсализация языка. Раньше, скажем, англичанин смотрел на русский текст, он не понимал ничего. И мы не понимали. Сегодня в интернете тексты так насыщены смайликами и картинками, что, по крайней мере, эмоциональная составляющая понятна. А иногда картинки дают представление и о содержании речи. То есть языки немножко сблизились", - говорит ученый.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский язык #русский #Кронгауз #смайлик #эмодзи #интернет


Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 5958

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Новое приложение – инструмент для перевода emojis 1795

Для любителей SMS сообщение не будет полным без пары тщательно подобранных смайлов. Красочные пиктограммы используются для смягчения грубоватого языка или добавления юмора в сухие фразы. Технологические компании, подобно Apple, уже разработали способы «эмодзификации» слов, однако Dango может явиться первым переводческим инструментом для использования emojis в качестве сложного языка.


19 сентября отмечается - День рождения «Смайлика» 1906

Художник Харви Болл придумал смайлик для страховой компании. Он заработал на своей идее 45 долларов.




Викторина: первые строки из произведений классической литературы в переводе на язык эмодзи 6060

Если вы любитель классики и способны цитировать строки из всемирно известных литературных произведений, то найдете данную статью весьма любопытной. Здесь в картинках зашифрованы первые строки из 12 известных романов. Сможете ли вы их перевести с языка эмодзи?


Библию переведут на язык смайликов 3051

Американский фотограф планирует перевести Библию на самый современный язык, придуманный человеком, - язык эмодзи. С этой целью он запустил на фандрэйзинговой платформе Kickstarter кампанию по сбору средств для реализации своей идеи. Согласно описанию проекта, идейному вдохновителю перевода потребуется 25 тыс. долл.


Эмодзи становится первым по-настоящему международным языком? 5248

В воскресном выпуске "Гардиан" – The Observer – целая статья посвящена эмодзи – языку идеограмм и смайликов. Он появился в Японии, но благодаря своей простоте, наглядности, а также благодаря мобильным девайсам этот графический язык используется теперь повсеместно и даже претендует на роль мирового международного языка. Не хотите ли прочесть "Моби Дика" в переводе на эмодзи?


Язык законов в России сделают "более понятным" 2454

Язык законов следует сделать если не благозвучным, то хотя бы более понятным для адресатов норм. Такую идею выдвинул Владимир Путин в статье "Демократия и качество государства".


Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке 3321

Компания Google обновила версию приложения Goggles, предназначенного для устройств с операционной системой Android и iOS. В приложение добавлена функция оптического распознавания текстов на русском языке. Все предыдущие версии работали только с текстами на латинице.


В России отпраздновали День русского языка 3307

Вчера, 6 июня, в России впервые официально отпраздновали День русского языка. Указ о праздновании Дня русского языка 6 июня, в день рождения А.С.Пушкина, подписал накануне президент России Дмитрий Медведев. ООН признал дату 6 июня в качестве Международного дня русского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


海南医护人员将接受俄语培训


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по ядерной энергетике
Глоссарий по ядерной энергетике



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru