Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводчики в России зарабатывают в среднем от 24 до 50 тыс. рублей - исследование

По результатам исследования, проведенного рекрутинговым порталом Superjob, средняя заработная плата переводчиков в России колеблется от 24 до 50 тыс. рублей.

Наталья Сашина
29 Сентября, 2014

переводСамую высокую зарплату получают переводчики в Москве - 50 тыс. рублей, а самую низкую - в Волгограде - 24 тыс. рублей. Оклад переводчика в Санкт-Петербурге составляет 40 тыс. рублей, в Екатеринбурге – 32 тыс. рублей, в Новосибирске – 32 тыс. рублей, в Челябинске и Ростове-на-Дону – 30 тыс. рублей, в Перми и Самаре – 29 тыс. рублей, в Нижнем Новгороде и Красноярске – 28 тыс. рублей, а в Уфе, Воронеже и Казани - 25 тыс. рублей.

В должностные обязанности переводчиков входят: перевод текстов, документов и выступлений с обеспечением точного соответствия переводов лексическому, смысловому, стилистическому содержанию оригинала; ведение деловой переписки на иностранном языке; сопровождение сотрудников на переговорах, встречах и совещаниях (то есть последовательный перевод); участие в конференциях, выставках и презентациях.

Заработок выше среднего - у устных переводчиков, участвовавших ранее в переговорах, а преимуществом у работодателей пользуются кандидаты с опытом работы больше трех лет. В этой группе оклад переводчиков в Москве составляет порядка 100 тыс. рублей, а в Санкт-Петербурге - 80 тыс. рублей.

Среди соискателей должности переводчика большинство составляют молодые женщины с высшим образованием.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #вакансия #статистика #работа #Superjob #Москва #зарплата #сотрудник #Санкт-Петербург #последовательный перевод #образование #переводчик #устный переводчик


Chatbot machine learning language service 8216

We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Словарь англо-русских терминов настоящего лидера 2379

Один из самых сложных аспектов руководящей должности заключается в проведении переговоров с важными партнерами. Каждый день приходиться мотивировать сотрудников вашей компании, привлекать внимание потенциальных клиентов и внушать доверие своим инвесторам. Знаете ли вы, какие слова и фразы можно использовать, а каких следует избегать?


В Германии работодатели предпочитают публиковать объявления о вакансиях на английском, а не на немецком языке 2959

В Германии работодатели предпочитают публиковать объявления о вакансиях на английском, а не на немецком языке. Заголовки объявлений приводятся в большинстве случаев на английском языке, а описание вакансий - на немецком.




Соискателям рабочего места в Литве все чаще требуется русский язык 2884

На сегодняшний день самым распространенным и важным иностранным языком для соискателей рабочего места является английский. Знание английского - не просто преимущество, а во многих случаях жизненная необходимость. Однако в Литве молодежь, думающая о карьере, все чаще учит русский язык, говорят специалисты.


Британская разведка открыла вакансию для русскоязычного специалиста 2278

Служба безопасности Великобритании MI5 разместила на своем веб-сайте вакансию аналитика со знанием русского языка, в обязанности которого будет входить перевод на английский и анализ перехваченных телефонных звонков и почты.


Почти 60% чешских компаний требуют знания английского языка 2851

Почти 3/5 чешских фирм, то есть 58 процентов, требуют в объявлениях о вакансиях знания английского языка. Другие языки находятся в значительном меньшинстве.


Окончательный перевод в разряд архаизмов некоторых бывших современных терминов произошел с боем курантов - лингвист 2639

В новогоднюю ночь с боем курантов целый ряд терминов, которые употреблялись до того момента, перешли в разряд архаизмов. К этой категории относятся такие слова как "милиция", "зимнее время", "Спейс-шаттл", "джамахирия" и т.д. Так считает ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В.В.Виноградова РАН Раиса Розина.


Судебный перевод: в Португалии не хватает переводчиков со знанием румынского языка 3172

По данным прокуратуры Португалии, в судебных инстанциях страны в последнее время ощущается серьезная нехватка устных переводчиков со знанием румынского языка.


汉字书写水平测试标准在天津市研发完成 3511




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Зарплатные аппетиты лингвистов и переводчиков за последние пять лет выросли на 60%


Русские школы должны оставаться русскими


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


China Franchise Expo - выставка и конференция по франчайзингу в Пекине 12-18 апреля 2010.


INTERCHARM professional, Москва, 22-24 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Сокращения названий итальянский провинций
Сокращения названий итальянский провинций



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru