Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Максим Кронгауз: "Олбанский язык" - это не жаргон, а стиль речи

По мнению директора Института лингвистики РГГУ Максима Кронгауза, язык, на котором разговаривают в интернете, так называемый "олбанский язык", перестал быть жаргоном. Сейчас его правильнее называть стилем речи. Об этом он написал в своей книге "Самоучитель олбанского".

Наталья Сашина
11 Апреля, 2013

В отличие от "языка падонков", "олбанский язык" - это не язык одной культуры. На нем говорят и пишут все, войдя в интернет. Более того, говорит лингвист, "олбанский" влияет на то, как мы говорим и пишем вне пределов интернета. В качестве примера он приводит использование смайликов и некоторых интернет-мемов в средствах массовой информации.

Объясняя, почему сегодня неграмотно писать не стыдно, Максим Кронгауз говорит, что с распространением интернета огромные массы людей были привлечены к письму. Раньше писали только журналисты и писатели, и их работу проверяли редакторы. Сегодня же писать начали все, и результат их работы во многих случаях становится публичным. Стыдиться ошибок перестали, превратив неграмотность в своеобразную игру.

Однако в противовес "падонкам" появились "граммар-наци". Это люди, которые борются с неграмотностью. Причем делают они это так яростно, что за это их наградили не слишком приятным названием.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интернет #стиль #лингвист #редактор #грамотность #смайлик #Кронгауз #жаргон #олбанский #речь #журналист #текст


Психология цвета и дизайна в переводах сайтов 1169

Психология цвета и дизайна играет решающую роль в локализации изображений для электронной коммерции. Цвет — это не просто вопрос эстетики; оно также несет с собой глубокие культурные значения, которые могут повлиять на восприятие и поведение потребителя.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Максим Кронгауз о причинах появления феминитивов в языке 1048

Русский язык, как и любой другой, постоянно развивается и вырабатывает новые слова. Феминитивы в этом смысле не исключение. Опасность с ними заключается в том, что они порой усложняют язык и затрудняют общение, считает доктор филологических наук, профессор Максим Кронгауз. Свое мнение он выразил в интервью RT.


В британской переводческой компании открылась вакансия переводчика с "языка" эмодзи 1676

В британской переводческой компании открылась вакансия переводчика с "языка" эмодзи, то есть графических смайлов. По сообщению издания Telegraph, сотрудник, который получит должность, станет первым в мире переводчиком с нового интернет-языка.




Dinter, bitz и gwop: словарь британского молодежного слэнга в 2016 4825

Со своими многочисленными терминами, подобно durkboi и peas, кажется, что подростки общаются на совершенно ином языке. Эта статья – попытка понять, о чем они говорят.


Словарь «умных» слов французского языка 2973

Очень часто людям кажется, что изысканные слова не употребляются в обычной повседневной речи, а если и так, то используются они только людьми очень интеллигентными и эрудированными. Люди, использующие высокий регистр языка, обладают словарным запасом в 25 000 слов, в то время как остальные не мыслят, не используют в речи и при письме более 5 000 лексических единиц.


Потоковая и эпизодическая работа переводчика над заказом имеют разную производительность при одинаковой интенсивности 2850

Мы дорожим клиентами, которым нужны переводческие услуги постоянно, которые заказывают объемные переводы, и поэтому я, руководитель бюро Фларус, постараюсь пояснить основные особенности, возникающие при выполнении любых крупных заказов.


ABBYY и "АСТ-Пресс" выпустили сборник словарей русского языка 2596

Компания ABBYY сообщила о выпуске новой версии программы "ABBYY Lingvo x5 Русский язык Словари XXI века". Пользователям доступны шесть словарей и более 150 тыс. статей, которые расскажут о состоянии современного русского языка.


До 2016 року в Україні буде виданий 20-томний словник української мови 4570

До 2016 року, на честь 25-річчя незалежності України планується видати 20-томний Тлумачний словник української мови.


В Бишкеке предлагают внести изменения в алфавит киргизского языка 3904

Бишкекские студенты выдвинули инициативу по внесению изменений в алфавит киргизского языка, введя в него две новые буквы по примеру казахского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Издательство Collins выпустит украинско-английский словарь




Большинство людей считает, что интернет и реклама портят язык - Максим Корнгауз




Качество перевода художественной литературы в России падает, а ее популярность растет




"Олбанский езык" практически исчез из употребления



Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь полиграфических терминов
Словарь полиграфических терминов



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru