|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Звукоподражание смеху |
|
|
Знаете ли вы, что звукоподражание смеху можно перевести на множество языков?
Учитывая, что буквы имеют разное звучание в зависимости от языка, логично предположить, что написание смеха тоже меняется в зависимости от языка. Кроме того, культурные факторы каждого народа влияют на то, как люди графически представляют забавную ситуацию. Некоторые термины могут постепенно выходить из употребления или становиться все более популярными, но знаменитое "хахаха", кажется, является самым распространенным смехом на планете.
Стоит также упомянуть эмодзи — изображения, которые символизируют эмоции в разговорах. Однако на самом деле этимология этого термина имеет другое объяснение: в японском языке "е" означает "изображение", а "модзи" означает "буква". Расширяя вышеупомянутое определение, смайлик будет своего рода универсальным представлением чувства, учитывая, что его могут понять люди, говорящие на разных языках.
Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка. |
В сервисе Instagram появится встроенная функция блокировки оскорбительных слов и эмодзи. Пользователи смогут включать данный фильтр по желанию. |
Язык пингвинов подчиняется тем же лингвистическим правилам, что и человеческое общение. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного лингвистами из Туринского университета. |
Как лают польские собаки? Как скрипит польский пол? А как в Польше чихают? Статья о польских ономатопеях - в помощь переводчику комиксов! |
Финны считают, что, если нет важной темы для обсуждения, нет разговора вообще. |
Термины в области корпоративного управления, финансовых и страховых рынков, бизнес-процессов редко появляются в русском языке и чаще всего заимствуется из опыта других стран. |
Глава Google Сандер Пичай назвал переделывание смайла главным приоритетом
|
За последнее десятилетие, эти маленькие иконки стали важным средством онлайн-общения. Но как много мы знаем о них? |
В британской переводческой компании открылась вакансия переводчика с "языка" эмодзи, то есть графических смайлов. По сообщению издания Telegraph, сотрудник, который получит должность, станет первым в мире переводчиком с нового интернет-языка. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels
", Упаковка и тара метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|