|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Смех в интернете: как смеются в интернете носители разных языков |
|
|
Смех в интернете носители разных языков передают различными способами. Некоторые используют для этого цифры, другие - буквы, а третьи - символы.
На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку? |
Успешный выход на рынок Китая требует от бизнеса понимания важности локализации и культурной адаптации.
|
Пользовательским интерфейсом для большинства программ и приложений является мышь, клавиатура или сенсорный экран. Чат-боты предоставляют другой тип пользовательского интерфейса, который использует речь (устную или печатную) и существенно различаются по сложности.
|
Современная Венгрия – это своего рода анклав угорской культуры в окружении славянской и германской. По причине крайней сложности ареал распространения венгерского языка компактен, хотя на нем говорят не только венгры, но и словаки, словенцы, австрийцы и другие представители соседних народов, перебравшиеся в Венгрию.
|
Темой Дня родного языка в этом году стало «Качественное образование, язык(и) преподавания и результаты обучения». |
Словарь Oxford Dictionary выбрал смайлик "лицо со слезами радости" словом 2015 года, одна интернет страница следит за тем, как часто эмодзи используются в Twitter. Сегодня едва можно представить общение без смайликов.
|
В воскресном выпуске "Гардиан" – The Observer – целая статья посвящена эмодзи – языку идеограмм и смайликов. Он появился в Японии, но благодаря своей простоте, наглядности, а также благодаря мобильным девайсам этот графический язык используется теперь повсеместно и даже претендует на роль мирового международного языка. Не хотите ли прочесть "Моби Дика" в переводе на эмодзи? |
Потомки колонистов голландского происхождения, известные как “африканеры”, прибыли в Южную Африку в XVII—XVIII веках. В результате чего нидерландский был самым распространенным иностранным языком в регионе на протяжении более 150 лет. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 59% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|