Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Российские лингвисты займутся изучением письменности и культуры майя


Philipp Konnov
07 Декабря, 2010

В Мексике открылся российский центр имени знаменитого лингвиста Юрия Кнорозова, знаменитого в всем мире, благодаря тому, что он нашел ключ к дешифровке письменности майя. Центр будет проводить дальнейшие разработки в области дешифровки древней письменности майя, а также будет изучать культуру майя и историю Мезоамерики.

Центр Юрия Кнорозова появился благодаря совместной инициативе России и Мексики и при активной поддержке руководства Национального парка Шкарет, на территории которого находится один из церемониальных центров майя. Открытие Центра позволит осуществлять обмены между студентами и исследователями из Мексики и России, а также расширит возможности для изучения богатейшей истории латиноамериканской страны.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #майя #письменность #древний язык #исследование языка #Латинская Америка #Мексика #Россия


"Binge-watching" стало словом года в Великобритании 13141

Проводить часы перед телевизором или смотреть целый сезон сериала за раз. Для этого есть специальное слово - "binge-watching". Словарь Collins это оценил.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Испания - "Страна кроликов": карта, объясняющая буквальное значение названий стран 1845

Если вы когда-нибудь задумывались, каковы буквальные значения названий стран, вот ответ. "Credit Card Compare" создала карту с историческими значениями названий из первых буквальных переводов. Все они основаны на их первых исторических переводах.


В США создают каталог иероглифов, который поможет раскрыть секреты майя 2876

Исследователи из Института Idiap при Федеральной политехнической школе Лозанны совместно со специалистами Цифровой лаборатории гуманитарных наук работают над созданием цифрового каталога иероглифов, которые народ майя использовал до испанского завоевания.




Конституция Мексики переведена на язык майя 2166

Ученые перевели мексиканскую Конституцию на язык майя в надежде на то, что новый документ поможет населению майя лучше понять свои права.


Латиноамериканские политики предпочитают общаться с народом через испаноязычный Twitter 2356

В латиноамериканской политике Twitter становится одним из основных инструментов для общения с народом и пропаганды. При этом самым популярным языком для общения с массами через интернет остается испанский.


В Африке предлагают перевести все языки манден на новый алфавит нко 2271

В последние десятилетия лингвисты работали над большим числом проектов создания письменности для разных языков. И хотя многие из этих проектов завершались успешно, новыми алфавитами переставали пользоваться уже через несколько десятков лет. Однако с алфавитом нко дела обстоят успешнее.


В школах Грузии начнут преподавать мегрельский язык 4071

Премьер-министр Грузии Бидзина Иванишвили во время посещения города Зугдиди, регион Мегрелия, пообещал его жителям, что в школах региона начнут изучать родной язык мегрел - мегрельский язык.


В Таджикистане не прекращаются споры о письменности 3073

В последние несколько лет в Таджикистане широко обсуждается вопрос о возврате к арабской графике. Однако единодушия по данному вопросу пока нет, и он воспринимается как имеющий политическую подоплеку.


Ватикан будет способствовать изучению латыни 3745

Бенедикт XVI обеспокоен статусом латинского языка в современном мире.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Google, Wikipedia и Mozilla провели день интенсивного перевода на язык майя




В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв




Британские археологи обнаружили в Турции свидетельства существования древнего языка депортированного народа



Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец


В России исчезают диалекты - филолог Анна Потсар


Работа по переводу Библии на язык майя продолжалась более двух десятилетий


Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по ультразвуковому контролю и испытаниям
Глоссарий по ультразвуковому контролю и испытаниям



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru