Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Африке предлагают перевести все языки манден на новый алфавит нко

В последние десятилетия лингвисты работали над большим числом проектов создания письменности для разных языков. И хотя многие из этих проектов завершались успешно, новыми алфавитами переставали пользоваться уже через несколько десятков лет. Однако с алфавитом нко дела обстоят успешнее.


Созданный в 1949 году гвинейским писателем Сулейманом (Соломаном) Канте, алфавит нко был предназначен для всех языков группы манден, которые распространены в Гвинее, Гвинее-Бисау, на Мали, в Сенегале, Гамбии, Буркина-Фасо, Кот-д’Ивуаре, Либерии и Сьерра-Леоне. Особой популярностью новый алфавит пользуется в Гвинее.

Поначалу распространением нко в Гвинее занимались энтузиасты, которые призывали каждого освоившего новый алфавит научить ему еще десятерых. В 90-х годах XX века здесь открылось множество частных школ, в которых изучали нко, а 2000 года его переняли и государственные школы. На сегодняшний день ситуация такова, что гвинейцы, не владеющие алфавитом нко, чувствуют себя некомфортно и стремятся освоить его как можно скорее. Письменностью нко владеют, по некоторым данным, 1,8 млн. человек из 3 млн. гвинейцев.

Пропаганда алфавита нко распространяется на все языки манден. Так, в Мали число овладевших новой письменностью составляет, по разным оценкам, 50-90 тыс. человек.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #манден #Мали #Гвинея #алфавит нко #письменность #алфавит #писатель


Откуда в английском языке появились 3 префикса для обозначения понятия "половина"? 7742

В английском языке есть ряд префиксов, используемых в значении "половина" (русская приставка полу-): semi, hemi, demi. Почему их так много? И какая разница между ними?


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Языковые факты об Олимпиаде-2018 2600

Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов.


Где в Африке говорят на испанском 13344

Ни для кого не секрет, что распространение испанского языка происходит настолько стремительно, что специалисты давно пророчат ему лидерские позиции. Тем не менее, мало кто знает, что на африканском континенте также есть государство, где испанский является официальным.




В Таджикистане не прекращаются споры о письменности 3085

В последние несколько лет в Таджикистане широко обсуждается вопрос о возврате к арабской графике. Однако единодушия по данному вопросу пока нет, и он воспринимается как имеющий политическую подоплеку.


Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит 6536

Группа экспертов из Иордании с чеченскими корнями предлагает перевести чеченский язык с кириллицы на арабский алфавит, который использовался до 1924 года. С этой целью они инициировали кампанию в социальных сетях, призванную найти сторонников изменения чеченской письменности.


Zemřel český exprezident Václav Havel, možný tvůrce termínu Absurdistán 3515

V neděli 18. prosince 2011 zasáhla Českou republiku a celý politický svět tragická zpráva o úmrtí posledního československého a prvního českého prezidenta Václava Havla. Významná osobnost postkomunistického dění ve východní Evropě podlehla dlouhotrvajícím zdravotním potížím ve věku 75 let.


Работа по переводу Библии на язык дьюла завершена 2792

Мюнхенским переводчик, лингвист и эксперт в области ислама Фриц Герлинг завершил работу по переводу Библии на язык дьюла, на котором говорит около половины жителей Кот-д’Ивуар и приблизительно трет населения Буркина Фасо (Западная Африка).


Англоговорящий мир должен изменить свое отношение к литературе в переводе - Орхан Памук 3165

Турецкий писатель и лауреат Нобелевской премии Орхан Памук считает, что англоговорящий мир должен изменить свое отношение к переводной литературе. С таким призывом он выступил на состоявшемся ранее в этом году в Индии литературном фестивале Jaipur.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Корее построят Музей алфавита


Транслитерация имен собственных в переводах с немецкого языка


Workshop für junge Übersetzer


В Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец


Таджикский алфавит упростят?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов в отоплении и вентиляции
Глоссарий терминов в отоплении и вентиляции



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru