Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Русский язык возвращается в школьную программу Вьетнама

Впредь русский язык будет преподаваться в общеобразовательных школах Вьетнама в качестве первого иностранного языка наравне с китайским, английским, французским и японским.

Лусине Гандилджян
08 Августа, 2021



Вьетнамские школьники в обязательном порядке изучают один иностранный язык и еще один язык по выбору. Первый иностранный язык является обязательным предметом с 3-го по 12-й класс, а второй иностранный язык включается в программу обучения с 6-го по 12-й класс.

Преподавание и изучение русского языка во Вьетнаме началось в 1945 году. Тогда русский язык учили почти во всех школах и высших учебных заведениях Вьетнама. Тысячи вьетнамских студентов ежегодно отправлялись на обучение в вузы Советского Союза. После распада СССР интерес к изучению русского языка угас. Однако теперь ситуация изменилась и русский язык вновь набрал популярность среди молодежи.

В настоящее время в стране имеется 250 учителей и преподавателей русского языка, которому обучают более, чем в четырех десятках средних и высших учебных заведений. С увеличением объемов преподавания русского языка в школах Вьетнаму потребуются новые педагогические кадры.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #студент #обучение #школа #СССР #иностранный язык #Вьетнам #второй иностранный язык #русский #изучение #русский язык


Лингвистическая помощь: Как правильно - "не к спеху" или "некспеху" и "в попыхах" или "впопыхах" 4700

Вопрос "слитно или раздельно" возникает в русском языке достаточно часто. И, надо признать, фиксированных правил относительно употребления тех или иных слов и словосочетаний зачастую нет. Просто надо запомнить, что одни из них следует писать только вместе, тогда как другие словари позволяют писать по отдельности.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Две точки зрения на русский язык в Латвии 1504

Многие страны имеют два и более официальных языков. Все они испытывают трудности в соблюдении баланса между различными языковыми группами. В Латвии есть только один официальный язык, но сложностей от этого не меньше.


10 интересных способов выучить немецкий язык 3099

Эксперты из Гете-института подготовили обзор самых интересных игр, квестов и сериалов, которые помогут заговорить по-немецки.




5 книг для любителей японского 2545

Существует множество материалов для плодотворного изучения японского языка. Не пропустите эти пять для дальнейшего совершенствования своего уровня.


Трудности русского языка с точки зрения иностранцев 5274

Опрос, проведенный среди носителей английского языка, выявил порядка двух десятков трудностей, с которыми они столкнулись, изучая русский язык.


Перевод: цензура во Вьетнаме 2493

Томас Бас, автор биографии вьетнамского шпиона Фам Суан Ана, рассказывает о том, как изменился перевод его книги, пройдя испытание вьетнамской цензурой.


Синдром иностранного акцента 2635

Когда англичанин, проснувшись после операции, начинает говорить с ирландским акцентом, или французский пациент демонстрирует способность общаться на беглом английском, медики относят данный симптом к так называемому “синдрому иностранного акцента”.


Американский телеведущий вдохновил лингвистов на создание искусственного языка 3738

Американский телеведущий, актер, режиссер и сатирик Стивен Кольбер, автор популярнейшего юмористического телешоу о политике Colbert`s Report вдохновил лингвистов на создание нового искусственного языка.


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров 6758

Русский язык обладает таким свойством, как гибкость, которая подразумевает способность легко осваивать новые слова. Это качество может раздражать некоторых, однако без новых слов язык не может оставаться живым. Так считает доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, который поделился своими взглядами на русский язык в постсоветсткую эпоху в интервью "Российской газете".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Мигранты в Москве будут изучать русский язык как иностранный


В Волгоградской области чиновников обяжут пройти тест на грамотность


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


海南医护人员将接受俄语培训


Češi cizí jazyky příliš neovládají


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Порошковые краски - глоссарий
Порошковые краски - глоссарий



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru