Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Волгоградской области чиновников обяжут пройти тест на грамотность

Руководство Волгоградской области приняло решение проверить грамотность сотрудников аппарата руководителя администрации региона. Для этого госслужащие пройдут тест по русскому языку, соответствующий по своей сложности программе 5-6 классов средней школы, сообщает портал V1.ru.


Сотрудники аппарата главы администрации региона сдадут экзамен по русскому языку этим летом. По некоторым данным, причиной проведения тестирования на грамотность среди чиновников стал документ, который подписал один из высокопоставленных чиновников, содержавший более 10 ошибок. Предстоящее испытание для чиновников будет проводиться в виде компьютеризированного теста из ста вопросов. Составители теста включили в него вопросы, связанные с употреблением в суффиксах прилагательных двойных "н", мягкого знака в глаголах, запятой перед союзом "как" и т.д. В дальнейшем планируется ввести тест в качестве обязательного испытания при приеме на работу новых сотрудников. Как отмечается, выявление безграмотных чиновников по результатам тестирования не будет означать увольнения, однако для тех, кто будет устраиваться на работу, непрохождение теста может означать отказ от рабочего места.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #экзамен #русский язык #тест на грамотность #чиновник #Волгоградская область


Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 10750

Для начала погрузимся в историю вопроса.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Только 10% китайцев говорят свободно на литературном языке 2118

Почти треть населения Китая, или 400 млн. жителей этой страны, пока не способна говорить на путунхуа -- официальном языке страны, грамматика, лексика и произношение которого считаются нормой. Об этом сообщила заместитель министра образования КНР Ли Вэйхун.


Чиновники Смольного прослушают экспресс-курс по русскому языку 2371

Служащие Администрация Санкт-Петербурга прослушают экспресс-курс по русскому языку, призванный улучшить их навыки владения речью, повысить доступность для общественности, управлять межэтническими отношениями и обнаруживать коррупцию. На проект планируется затратить около 3 млн. рублей.




Заседания мэрии Бишкека будут сопровождаться синхронным переводом 2894

Заседания бишкекского кенеша в скором времени будут сопровождаться синхронным переводом. С этой целью будет закуплено необходимое оборудование. Таким образом депутаты хотят способствовать укреплению позиций государственного киргизского языка в условиях, когда заседания мэрии проводятся на официальном языке - русском.


Литовских парламентариев научат английскому и французскому языкам 2332

Канцелярия Сейма Литвы позаботилась о языковой компетентности ведущих членов парламентских комитетов и госслужащих, ответственных за организацию встреч с иностранцами, сообщает Парламентская газета.


Президент РФ обязал мигрантов подтверждать свое знание русского языка 2888

Президент Российской Федерации Владимир Путин подписал закон, обязывающий приезжих подтверждать свой уровень владения русским языком. Требование распространяется, в частности, на трудовых мигрантов, работающих в сфере услуг. По сообщению пресс-службы главы государства, закон вступает в силу с 1 декабря 2012 года.


Среди школьников СНГ и стран Балтии проведут олимпиаду по русскому языку 2527

С 12 по 16 ноября в Москве будет проходить IX Международная олимпиада по русскому языку для учащихся школ с русским языком обучения стран-членов СНГ и Балтийских стран.


Перевод с "европейского": В Брюсселе не хватает квалифицированных переводчиков 2881

Европейский Союз говорит на 23 языках. Это означает, что все официальные документы, издаваемые брюссельской штаб-квартирой, материалы и постановления должны мгновенно переводиться на все официальные языки ЕС, чтобы не произошло вавилонского столпотворения. Этим вопросом занимается служба перевода ЕС, которая, однако, с некоторых пор не в состоянии удовлетворить потребности в переводческих услугах из-за нехватки квалифицированных переводчиков.


Единые вступительные экзамены в китайские вузы 4516

Ежегодно 7-8 июня в городах Китая по всей стране проходят единые вступительные экзамены в вузы – "гаокао". Это что-то вроде нашего ЕГЭ (единого государственного экзамена): есть обязательный набор дисциплин, например, китайский язык, литература и математика, остальные же предметы сдаются в зависимости от выбранного направления.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Билингвизм vs. перевод: В Бельгии чиновников обяжут овладеть в совершенстве двумя государственными языками



Дипломатия и перевод: министры в Чехии не владеют иностранными языками


В России издадут перевод Библии на современный русский язык


В Новгороде студенты перевели и поставили на сцене пьесы четырех современных драматургов Швейцарии



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант"


Более четверти американских переводчиков, работающих в Афганистане, не сдали языковые экзамены


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Русско-польский разговорник
Русско-польский разговорник



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru