Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Дипломатия и перевод: министры в Чехии не владеют иностранными языками

Чешские министры за редким исключением, как оказалось, не владеют иностранными языками. Такую информацию обнародовали СМИ Чехии.

Наталья Сашина
17 Октября, 2011

Чехия с 2004 года является полноправным членом и ЕС и активно участвует в всех мероприятиях, проводимых странами Евросоюза. Несмотря на то, что министрам постоянно приходится ездить в Брюссель на различные конференции и саммиты, мало кто из них владеет иностранными языками, узнали журналисты. И если во время официальных встреч переводчики помогают участникам найти общий язык, выполняя переводы на все языки ЕС, на неофициальных встречах общение происходит без переводчиков.

Журналисты выяснили, в частности, что чешский министр образования Йозеф Добеш не говорит ни на одном иностранном языке, кроме русского (да и тот, как утверждает пресса, знает настолько плохо, что, будь он школьником, вряд ли он смог бы сдать школьный выпускной экзамен по этому предмету). На встречи в Брюссель Добеш не ездит, а вместо себя отправляет своих заместителей. Глава чешского МВД Ян Кубице также не говорит на иностранных языках, хотя его пресс-секретарь уверяет, что министр может говорить на русском языке.

Хорошим знанием иностранных языков могут похвастаться премьер-министр Чехии Петр Нечас и глава внешнеполитического ведомства Карел Шварценберг. Последний происходит из старинного богатейшего чешского рода Шварценбергов и свободно говорит на английском и немецком языках. Что касается премьер-министра Нечаса, он в совершенстве владеет английским.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дипломатия #перевод #Чехия #Евросоюз #переводчик #Брюссель #чешский #пресса #экзамен


Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 7733

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Для россиян открыли сайт по изучению польского языка 2035

Для россиян открыли интернет-платформу по изучению польского языка, с помощью которой жители России и Польши смогут найти общий язык и обмениваться полезной информацией.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Кении 4437

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Кении.




Перевод: цензура во Вьетнаме 2502

Томас Бас, автор биографии вьетнамского шпиона Фам Суан Ана, рассказывает о том, как изменился перевод его книги, пройдя испытание вьетнамской цензурой.


Британские послы не владеют иностранными языками - исследование 3241

Согласно результатам исследования, проведенного организацией Lost For Words, только трое из 16 послов Великобритании, работающих в арабских странах, могут уверенно изъясняться на арабском языке. Страна также испытывает дефицит специалистов, владеющих китайским, арабским и корейским языками.


Калининградские учителя сдали кембриджский экзамен 2944

250 учителей английского языка, после определенной подготовки, сдали кембриджский экзамен. Теперь педагоги получат сертификаты международного образца.


С 2013 года мигранты в России будут сдавать экзамен по русскому языку 2533

Согласно положению из плана мероприятий, которые планируется развернуть в рамках реализации Концепции государственной миграционной политики Российской Федерации до 2025 года, с 2013 года все мигранты, желающие работать в стране, будут обязаны сдавать экзамен по русскому языку.


Еврокомиссия открыла регистрацию на конкурс переводов 2452

Департамент образования ЕС отрыл регистрацию на участие в конкурсе молодых переводчиков Juvenes Translatores. Желающие могут зарегистрироваться до 20 октября на странице ec.europa.eu/translatores.


Европейский Союз ищет переводчиков 2329

Европейское бюро подбора персонала (EPSO) открыло второй этап тендера для лингвистов, письменных и устных переводчиков, которые смогут работать во всех заведениях ЕС.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


В этом году в Праге откроет свои двери очередная Летняя школа курсов славистики


В Великобритании интернациональные браки будут заключаться только после экзамена на владение английским языком


Более четверти американских переводчиков, работающих в Афганистане, не сдали языковые экзамены


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Космическая погода
Космическая погода



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru