Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad


Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu






Лингвисты обсуждают гендерные особенности чешского языка

Лингвисты обсуждают гендерные особенности чешского языка, среди которых самой спорной является добавление окончания "-ова" ко всем женским фамилиям.

Philipp Konnov
05 Srpen, 2010

В чешском языке окончания "-ова", добавляемое к женской фамилии, порой меняет первоначальную фамилию до неузнаваемости и может ввести в заблуждение иностранца. Правило применяется не только к чешским фамилиям, но также к иностранным фамилиям. Так, например, фамилия первой леди США на чешском языке будет звучать как Обамова.

Чешские лингвисты разделились на два лагеря. Первые считают, что пришло время устранить гендерное неравноправие в языке, отменив использование окончания "-ова". По мнению других, окончание не следует отменять, так как носители языка не смогут разобраться о ком идет речь: о мужчине или женщине.

Rozdělit se (sdělit)


Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: #чешский #особенности языка #фамилия #гендер #окончание слов


Creating the article title 3667

Headlines are only a few words long, but have the extraordinarily important task of persuading journal reviewers to read your article and publish it in the journal.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В одной из школьных библиотек Барселоны изъяли некоторые детские сказки по обвинению в сексизме 1595

В одной из школьных библиотек Барселоны изъяли около 200 экземпляров детских сказок по обвинению в сексизме. Отбором неугодных книг занималась специально созданная комиссия и родители.


Как переводят иностранные имена на китайский язык 1846

В китайском языке имя Дональда Трампа передается двумя способами - 特朗普 (Tèlǎngpǔ) и 川普 (Chuānpǔ). Трамп - не исключение. Подобное наблюдается и с именами других людей. Почему так происходит и какое из китайских имен американского президента все же верное? В этом попыталось разобраться издание What’s On Weibo.




Какая разница между "Jr." и "II"? 2114

Robert Downey Jr. (Роберт Дауни-младший) и Sammy Davis Jr. (Сэмми Дэвис-младший) – возможно, самые известные личности, имена которых обладают данным суффиксом – но почему их не называют Robert Downey II и Sammy Davis II?


Немцы взялись за картошку 1831

Гендерное равенство картофельных сортов


Исследование: Почему от ураганов, называемых именами женского рода, погибает больше людей? 3089

С фактами не поспоришь. Действительно, исторически сложилось так, что ураганы с женскими именами имели более разрушительные последствия, нежели их мужские аналоги.


Во Франции обращение "мадемуазель" попадает под запрет 2565

В одном из городов Западной Франции, Сесон-Севинье, отныне запрещено слово "мадемуазель" – французский аналог английского "мисс". Чем же оно стало неугодно?


Перевод выражения "Вася Пупкин" на 10 иностранных языков 3590

Вася Пупкин – кто он? Безликий, но не безымянный. В каждой стране есть способ для того, чтобы упомянуть "какого-то, одного из многих, типичного парня". Здесь представлены варианты на 10 различных языках мира.


Загадки вьетнамских имен 5737

Вьетнамские имена, как и китайские, нередко вызывают трудности у людей, не знакомых близко с вьетнамской культурой. Где во вьетнамском имени само имя, а где фамилия? Как вежливо обратиться к вьетнамцу? В этой заметке мы кратко расскажем об особенностях вьетнамских имен собственных.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Poslední překlad:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

tagy překladu: развитие, экономика, материалы.

Nyní je v práci: 106
Zatížení kanceláře: 55%

Поиск по сайту:




Перевод с испанского: Система двойной фамилии в Испании




Чешский сенат не разрешил перевод фамилий женщин на усеченную форму




В японском переводе "Братья Карамазовы" сменили фамилию на "Куросава"



Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


Чешский раздел Wikipedia перешагнул отметку в 200 тысяч словарных статей


Готовится к изданию Большой толковый словарь современного чешского языка


В этом году в Праге откроет свои двери очередная Летняя школа курсов славистики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по водному транспорту
Глоссарий по водному транспорту



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru