Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как переводят иностранные имена на китайский язык

В китайском языке имя Дональда Трампа передается двумя способами - 特朗普 (Tèlǎngpǔ) и 川普 (Chuānpǔ). Трамп - не исключение. Подобное наблюдается и с именами других людей. Почему так происходит и какое из китайских имен американского президента все же верное? В этом попыталось разобраться издание What’s On Weibo.

Наталья Сашина
22 Марта, 2019




История перевода иностранных имен на китайский язык уходит в далекое прошлое. Китайский язык сильно отличается от алфавитных языков и самим китайцам сложно запоминать и произносить их. Китайские имена обычно состоят из 2-3 иероглифов. Первый выполняет роль фамилии, а второй и последующие - имени.

Для лучшей адаптации имена обычно переводятся, а фамилиям подбирается местный эквивалент. Так, например, основатель компании Alibaba Ма Юнь (马云 Mǎ Yún) нам известен под именем Джек Ма, а кинозвезда Чжао Вэй (赵薇 Zhào Wēi) носит имя Вики Джао.

При переводе чаще всего выбирают наиболее точно передающие звучание имени в оригинале. Совсем необязательно в этом случае, чтобы выбранные иероглифы имели особый смысл. Например, китайские имена Хиллари Клинтон (希拉里 Xīlālǐ) или Джорджа Буша (布什 Bùshí) не имеют какого-либо значения.
Однако есть и другой способ - выбрать имя, основываясь исключительно на смысле выбираемых иероглифов. К примеру, китайское имя Элвиса Пресли звучит в переводе, как "Королевский кот" (猫王 Māo Wáng) — это адаптация его американского прозвища "Фермерский кот" (The Hillbilly Cat).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Китай #китайский #фамилия #иероглиф #перевод #перевод имен


7 тостов для немецкого застолья 16937

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Почему при переводе некоторые русские фамилии заканчиваются на "- офф"? 8063

Smirnoff, Davidoff, Rachmaninoff - почему все эти фамилии пишутся иначе, чем традиционные Иванов, Петров и другие? Ответ таится в истории.


5 слов в русском языке, образованных от фамилий: Часть 3 2626

Мы уже знакомили вас с русскими словами, которые восходят к иностранным фамилиям, но настолько укоренились в языке, что в их иноязычную этимологию трудно поверить. Сегодня вы узнаете еще пять таких терминов. Итак, начнем:




Загадки чешских фамилий 3316

А вы знаете, как переводятся на русский язык чешские фамилии? Как насчет "Не знаю" или "Не скажу"? Насколько хорошо живется чеху по фамилии "Сухая сосиска" или "Несъедобный"? В данной заметке мы приоткроем завесу тайны некоторых странных чешских фамилий.


В Шотландии обсуждают творчество Лермонтова 2870

В Шотландии по случаю празднования 200-летия великого русского поэта Михаила Лермонтова собрались ученые, поэты, писатели и литературные критики со всего мира.


Предметы и явления, которые были названы в честь людей 3615

Знаете ли вы, в честь кого были названы саксофон и фуксия? И что децибел также обязан своим названием талантливому ученому? Многие предметы получают названия по имени своего создателя или человека, каким-то образом повлиявшего на их судьбу.


Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь 2649



Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY 2987

Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий компании ABBYY, в частности, используя ABBYY FineReader Engine для оцифровки текстов на китайском и японском языках.


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления 3494

Российские и китайские журналисты, а также лингвисты, изучающие китайский язык, собрались в Российском гуманитарном университете для проведения "круглого стола" на тему "Пропаганда китайского языка и культуры в России".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Азиатские особенности интернет-сленга


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Русско-Корейский разговорник
Русско-Корейский разговорник



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru