|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Шотландии обсуждают творчество Лермонтова |
|
|
В Шотландии по случаю празднования 200-летия великого русского поэта Михаила Лермонтова собрались ученые, поэты, писатели и литературные критики со всего мира.
Сегодня, 2 октября, в шотландском городе Моффат открывается конференция, посвященная творчеству Михаила Лермонтова. Ожидается, что мероприятие привлечет поклонников творчества поэта, исследователей, писателей и литературных критиков со всего мира. Мероприятие, организованное при поддержке Государственной библиотеки иностранной литературы и Института перевода, продлится до 5 октября.
Шотландия была выбрана в качестве места проведения конференции неслучайно: согласно распространенной версии, Лермонтовы ведут свой род от выходца из Шотландии Георга Лермонта, который был взят в плен при осаде Белой крепости и затем остался жить в России. Первые упоминания фамилии Лермонт в Шотландии относятся к XIII веку.
Известно, что Лермонтов интересовался происхождением своей семьи. В его творческом наследии есть стихотворение "Желание", посвященное далеким шотландским предкам.
Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования. |
Лауреатом Международной литературной премии имени Астрид Линдгрен, ежегодно присуждаемой за достижения в области детской и юношеской литературы, в этом году стал французский писатель-сказочник Жан-Клод Мурлева. |
Иностранцы во время пребывания в Шотландии часто бывают обескуражены и напуганы своеобразностью местного сленга. В этой статье о 10 словах, которые вы точно услышите, прогуливаясь по улочкам Эдинбурга. |
После недавних муниципальных выборов в Оттаве один из сторонников "простого" английского языка, запостил фотографию в Facebook с комментарием, что однозначная формулировка "voting place" намного удачнее, нежели традиционное "polling station". Оба выражения переводятся с английского на русский как "избирательный участок". Как же обстоят дела с терминами на самом деле? |
Исследования, проведенные Международной ассоциацией лингвистов, проливают свет на происхождение индоевропейских языков. |
Традиции двойных фамилий у испанцев возникли еще в далеком XVI веке среди класса дворян Кастилии. |
Самое популярное английское стихотворение, принадлежащее перу Роберта Фроста, впервые перевели на русский язык. Перевод Григория Дашевского был опубликован в журнале "Коммерсантъ Weekend" в номере от 4 октября. |
Прародиной всех индоевропейских языков, включая русский, является Анатолия (территория современной Турции). К такому выводу пришли ученые, проанализировавшие более сотни современных и древних языков с помощью метода, применяемого обычно для изучения эволюции и распространения болезней. |
В Лондоне назвали имена победителей ежегодного литературного конкурса "Пушкин в Британии", который приурочен к дню рождения великого русского поэта. Конкурс в этом году состоял из трех поэтических турниров, в которых участвовали 40 русскоязычных поэтов из 16 стран. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research
", Медицинский перевод метки перевода: результат, комплекс, медицинский.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|