|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перевод выражения "Вася Пупкин" на 10 иностранных языков |
|
|
Вася Пупкин – кто он? Безликий, но не безымянный. В каждой стране есть способ для того, чтобы упомянуть "какого-то, одного из многих, типичного парня". Здесь представлены варианты на 10 различных языках мира.
1. ГЕРМАНИЯ: ОТТО NORMALVERBRAUCHER
Дословно: Отто "нормальный потребитель" или "человек невысокого полета".
2. КИТАЙ: ZHANG SAN
3. ДАНИЯ: MORTEN MENIGMAND
Что-то вроде Мортена-обывателя.
4. АВСТРАЛИЯ: FRED NURK
5. ФИНЛЯНДИЯ: MATTI MEIKÄLÄINEN
Meikäläinen выглядит как типичная финская фамилия, но это также означает "один из нас".
6. ШВЕЦИЯ: MEDELSVENSSON
Просто среднестатистический Свенссон.
7. ФРАНЦИЯ: MONSIEUR TOUT-LE-MONDE
"Господин Каждый". Или иногда Жан Дюпон.
8. ВЕЛИКОБРИТАНИЯ / НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ: JOE BLOGGS
Может быть Джо, а иногда упоминается и Фред.
9. ИТАЛИЯ: MARIO ROSSI
10. ЛАТИНСКАЯ АМЕРИКА: JUAN PÉREZ
А также в испаноязычных странах Центральной и Южной Америки.
Headlines are only a few words long, but have the extraordinarily important task of persuading journal reviewers to read your article and publish it in the journal. |
Человек, знающий, что такое добро, не станет поступать дурно.
(Сократ)
|
Smirnoff, Davidoff, Rachmaninoff - почему все эти фамилии пишутся иначе, чем традиционные Иванов, Петров и другие? Ответ таится в истории. |
Национальное Транспортное управление (NTA) отказывается включать фонологический элемент при написании имен пассажиров, использующих Leap-карты - тип пропуска общественного транспорта. |
В воскресенье в Японии состоялся симпозиум, для участия в котором в Токио съехались специалисты - эксперты в области информационной безопасности и технологии.
А специалистом в какой области являетесь вы? |
Имена некоторых супергероев звучат одинаково на разных языках, а некоторые переводят на другие языки, прибегая к различным профессиональным хитростям. В этой статье полюбившиеся нам Бэтмен и Супермен предстанут в новом свете. |
С фактами не поспоришь. Действительно, исторически сложилось так, что ураганы с женскими именами имели более разрушительные последствия, нежели их мужские аналоги. |
Вьетнамские имена, как и китайские, нередко вызывают трудности у людей, не знакомых близко с вьетнамской культурой. Где во вьетнамском имени само имя, а где фамилия? Как вежливо обратиться к вьетнамцу? В этой заметке мы кратко расскажем об особенностях вьетнамских имен собственных. |
Реклама Coca-Cola - одного из самых признанных миром американских брендов - вызвала много дискуссий, и, к сожалению, далеко не все мнения были положительные. Посмотрите видео и оцените сами. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|