|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии |
|
|
Около 90% студентов, которые проходят обучение в университетах Германии на переводческих отделениях, начинают работать по специальности уже на первом году обучения.
Несмотря на повсеместное распространение английского языка в качестве языка международного общения, а также развитие в сфере компьютерного перевода, востребованность в квалифицированных переводческих кадрах в Европе и, в частности, в Германии не снижается. Конкурентная зарплата, комфортные условия для работы вкупе с уважением к представителям профессии переводчика - все это делает данную профессию привлекательной. Немецкие законы разрешают работать в качестве переводчика даже тем, у кого отсутствует специальное образование. Тем не менее, в стране существует порядка двух десятков ВУЗов, где можно получить качественное образование, чтобы гарантировано найти работу и чувствовать себя уверенно в работе.
Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Грузии. |
В последние годы в Германии наблюдается снижение интереса к изучению русского языка, хотя в некоторых школах ФРГ произведения Достоевского, Толстого и Фонвизина по сей день изучают на языке оригинала. |
По данным ЮНЕСКО, на сегодняшний день в мире насчитывается порядка 6 тыс. языков. Каждую неделю ученые регистрируют в среднем исчезновение одного языка. Причина, как правило, кроется в потере носителей. |
По данным рейтинга британских университетов, составленного изданием Guardian, Кембридж в этом году занял первое место, оттеснив своего давнего соперника - Оксфордский университет. |
Профессор университета Карнеги-Меллона Луис фон Ан, две разработки которого были ранее куплены компанией Google, работает над проектом бесплатного онлайн-переводчика профессионального уровня, получившего название Duolingo. |
Již po pětapadesáté uspořádá Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Letní školu slovanských studií, která je určena pro odborníky z oblasti slavistiky a bohemistiky, studenty těchto oborů, překladatele i ostatní zájemce o český jazyk, literaturu, historii a kulturu. |
Первый в Европе университет, в котором преподавание будет вестись на языке жестов, откроется в немецком городке Бад Кройцнах. |
В соответствии с новыми правилами белорусской орфографии, которые вступят в силу уже с 1 сентября этого года, названия высших должностей в официальном использовании будут писаться с большой буквы. В частности, слово "Президент" в белорусских текстах отныне должно быть написано с большой буквы. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Die letzte Übersetzung:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама Übersetzungesmerkmale: справка, обязательство, политика, поездка.
Unsere Übersetzungen: 106 Büroauslastung: 55% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|