|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика |
|
|
По результатам исследования, проведенного рекрутинговым агенством SuperJob.ru, было установлено, что школьные золотые медалисты чаще всего по окончании школы выбирают профессию переводчика (16%) и медицинского работника (18%).
Обладатели серебряных медалей больше всего среди финансовых аналитиков (23%), переводчиков (21%) и экологов (20%). Бывшие отличники чаще всего встречаются среди учителей (42%), переводчиков и журналистов (41%). "Хорошистами" в школе были нынешние прорабы (59%), квалифицированные рабочие (54%), продавцы и персональные водители (по 52%), а "троечниками" - персональные водители (29%), квалифицированные и неквалифицированные рабочие (28% и 19% соответственно).
В опросе, который проводился в период с конца июня по 19 июля этого года, приняли участие свыше 27 тысяч респондентов 45 специальностей и профессий.
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. |
Насколько изменился рынок переводческих услуг после пандемии и санкций? |
Мы дорожим клиентами, которым нужны переводческие услуги постоянно, которые заказывают объемные переводы, и поэтому я, руководитель бюро Фларус, постараюсь пояснить основные особенности, возникающие при выполнении любых крупных заказов. |
5 февраля сайт государственных закупок опубликовал информацию о том, что Управление ФСКН РФ по Чувашии объявило конкурс на 172 тыс. рублей. Эту сумму наркополицейские готовы заплатить переводчику с гагаузского языка. |
Британскому правительству следует принять меры в отношении обеспечения безопасности порядка 500 человек, работавших вольнонаемными переводчиками на британскую армию в Афганистане. |
В Москве открылась регистрация участников молодежного онлайн-чемпионата лингвистов и переводчиков - IV Международного чемпионата по переводу "Кубок Lingvo 2011". |
Профессия переводчика в России весьма уважаема. Они являются, с одной стороны, хранителями классического русского языка, а с другой стороны, они - парии и неугодные личности. Так считает поэт и переводчик Геннадий Шмаков, архивные записи интервью с которым, датированные апрелем 1976 года, опубликовало "Радио Свобода". |
По результатам исследования, проведенного Центром социолингвистических исследований при Копенгагенском университете, датчан отличает от других наций нелюбовь к своему родному языку. |
Японские студенты перевели свод первоочередных действий для защиты населения на случай землетрясения на 31 язык, включая русский. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|