Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


Philipp Konnov
05 Августа, 2010

По результатам исследования, проведенного рекрутинговым агенством SuperJob.ru, было установлено, что школьные золотые медалисты чаще всего по окончании школы выбирают профессию переводчика (16%) и медицинского работника (18%).

Обладатели серебряных медалей больше всего среди финансовых аналитиков (23%), переводчиков (21%) и экологов (20%). Бывшие отличники чаще всего встречаются среди учителей (42%), переводчиков и журналистов (41%). "Хорошистами" в школе были нынешние прорабы (59%), квалифицированные рабочие (54%), продавцы и персональные водители (по 52%), а "троечниками" - персональные водители (29%), квалифицированные и неквалифицированные рабочие (28% и 19% соответственно).

В опросе, который проводился в период с конца июня по 19 июля этого года, приняли участие свыше 27 тысяч респондентов 45 специальностей и профессий.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #профессия переводчика #переводчик #работа переводчика #образование #студент


Подготовка публикации для западных журналов: Разделы исследования 2807

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Состояние рынка переводческих услуг на 2023 год 2157

Насколько изменился рынок переводческих услуг после пандемии и санкций?


Потоковая и эпизодическая работа переводчика над заказом имеют разную производительность при одинаковой интенсивности 2864

Мы дорожим клиентами, которым нужны переводческие услуги постоянно, которые заказывают объемные переводы, и поэтому я, руководитель бюро Фларус, постараюсь пояснить основные особенности, возникающие при выполнении любых крупных заказов.




Наркополицейские Чувашии ищут переводчика с гагаузского языка 4152

5 февраля сайт государственных закупок опубликовал информацию о том, что Управление ФСКН РФ по Чувашии объявило конкурс на 172 тыс. рублей. Эту сумму наркополицейские готовы заплатить переводчику с гагаузского языка.


Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане 2964

Британскому правительству следует принять меры в отношении обеспечения безопасности порядка 500 человек, работавших вольнонаемными переводчиками на британскую армию в Афганистане.


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011" 2923

В Москве открылась регистрация участников молодежного онлайн-чемпионата лингвистов и переводчиков - IV Международного чемпионата по переводу "Кубок Lingvo 2011".


Переводчики - это хранители классического русского языка, являющиеся одновременно париями и неугодными личностями 2574

Профессия переводчика в России весьма уважаема. Они являются, с одной стороны, хранителями классического русского языка, а с другой стороны, они - парии и неугодные личности. Так считает поэт и переводчик Геннадий Шмаков, архивные записи интервью с которым, датированные апрелем 1976 года, опубликовало "Радио Свобода".


Датчане не любят свой родной язык 3570

По результатам исследования, проведенного Центром социолингвистических исследований при Копенгагенском университете, датчан отличает от других наций нелюбовь к своему родному языку.


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык 6260

Японские студенты перевели свод первоочередных действий для защиты населения на случай землетрясения на 31 язык, включая русский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Всего 2% российских родителей хотели бы видеть своих дочерей в будущем переводчиками или лингвистами


Приглашение к участию в I Саранском межрегиональном конкурсе специального перевода для молодых переводчиков “Per aspera”.


В Уфе переводчики двух последних выпусков крупнейшего ВУЗа не смогли найти работу по специальности


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



словарь блюза (Алексей Аграновский)
словарь блюза (Алексей Аграновский)



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru