|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Произведение Гоголя "Шинель" выпустили на суахили |
|
|
Книгу Николая Гоголя "Шинель" выпустили в Танзании на языке суахили. Инициатива издания принадлежит Российскому центру науки и культуры (РЦНК) в Дар-эс-Саламе, художественный перевод выполнил литератор и переводчик Джошуа Мадумулла.
Книгу напечатало издательство Ndanda Mission Press тиражом в 500 экземпляров. Их распределили по библиотекам образовательных учреждений, а также в Центральную национальную библиотеку Танзании.
Следует отметить, что это не первое гоголевское произведение, вышедшее на одном из распространенных языков Чёрного континента. Ранее также был переведен и издан "Ревизор".
Суахили является официальным языком Танзании и Кении, а число носителей в Африке составляет свыше 200 миллионов человек.
Десятилетия интенсивной торговли вдоль побережья Восточной Африки привели к… |
"Хакуна Матата. Жизнь без забот". Все напели эту весёлую песню? В этой статьей поговорим о происхождении фразы.
|
Рассказ "Судьба человека" Михаила Шолохова вышел на языке суахили. Книга опубликована в Танзании представительством Россотрудничества, и ее выход приурочен к юбилею Великой Победы, а также 115-й годовщине со дня рождения Шолохова, которую будут отмечать 24 мая. |
В Брюсселе представили книгу украинского политика, экс-советника президента Анны Герман в переводе на французском языке. Повесть "Девочка и космиты" выпустило издательство L`Esprit des Aigles. |
Белорусские пограничники изъяли у гражданина России раритетные экземпляры парижской газеты "Le Miroir", датированные 1912-1913 годами. |
Шейх Зайед сообщил, что до 15 октября 2013 принимаются заявки на получение литературной премии 2013-2014 гг. |
Дубай не перестает удивлять новыми всемирными рекордами. Посетители самого крупного торгово-развлекательного центра в мире Dubai Mall могут теперь увидеть самую большую в мире арабскую книгу, которая представлена посетителям в самом центре магазина. Книга является частью выставки, посвященной священному для всех мусульман месяцу Рамадан. |
Лет сорок назад был проведен следующий переводческий эксперимент: небольшой отрывок из "Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя последовательно переводился с языка на язык двумя десятками профессиональных переводчиков, преподавателей и студентов. Когда текст вновь был переведен на русский, его смысл кардинально изменился. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|