Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad


Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu






Korektura a kontrola po sazení textu

Korektura předpokládá kontrolu sazeného textu překladu a korekce textu, zahrnující poznámky, uskutečněné kterýmkoliv možným způsobem pro tento formát stránku vašeho dokumentu.

Philipp Konnov
17 říjen, 2019

Bohem sázení mohou se ztratit slova, přenosy, porušit se pořadí slov nebo bloků textu. Nadpisy se mohou objevit u jiných grafických objektů, do kterých nepatřili v originálu. Při překladu textu ve dvou sloupcích, které často vyžadované při překladu smluv, v případě neexistenci názvů a čísel bodů smlouvy, se mohou uskutečňovat posuny textů nebo mezery.

Cena korekce textu...

Rozdělit se (sdělit)


Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: #korekce rodilým mluvčím #rodilý mluvčí #korekce #překlad


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3315

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Normostrana překladu 2225

Na trhu s překlady se můžete setkat s různými variantami pro stanovení smluvené strany: 1000, 1668, 1680, 1700, 1800.


Překlady z češtiny do ruštiny 2253

Ve společnosti jsou odborné tlumočnicí češtiny, mající obrovské překladatelské zkušeností překladu dokumentů kterékoliv orientace a složitostí.




Jednostránková konversační příručka – praktický pomocník během jednání v nejpopulárnějších řečech světa 1869

Servis "Jednostránková konversační příručka" vytvořen experty překladatelské agentury Flarus. Projektu se zúčastnili rodilé mluvčí redaktory a tlumočníky.


Co to je odborný překlad? 2457

Mnozí považují odborný překlad za nepůvodní dílo. Tak tomu ale není: odborný překlad je tvůrčím procesem bez ohledu na to, z jakého a do jakého jazyka je zhotovován, a jaké je jeho téma nebo zaměření. Odborný překlad je fakticky samostatný text, dokument nebo dílo, které od svého vzniku začíná žít svým vlastním životem.


Česko se ztrapnilo chybným překladem nového názvu letiště 1930

Největší české letiště Ruzyně by se mělo nově jmenovat po zesnulém exprezidentovi Václavu Havlovi. Tento krok schválila vláda a ke změně názvu by mělo dojít letos v říjnu.


Česká policie chce do svých služeb rodilé mluvčí z východu 2392

Nová koncepce boje s organizovaným zločinem pro příští čtyři roky počítá se zaměstnáním cizinců u české policie, kteří v zemi legálně žijí. Ti by sloužili jako překladatelé při konfliktech s cizojazyčnými zločineckými skupinami, jejichž jazyk ani zvyky čeští detektivové neznají.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Poslední překlad:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials", Маркетинг и реклама

tagy překladu: коммерческий, производитель, оформление, предложение.

Nyní je v práci: 110
Zatížení kanceláře: 25%

Поиск по сайту:



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в нанотехнологической отрасли
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов. Стоимость перевода. Особенностью нанотехнологий является их междисциплинарный характер - они объединяют физику, химию, биологию и другие научные дисциплины.



Глоссарий технических терминов по водонагревателям (английский)
Глоссарий технических терминов по водонагревателям (английский)



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru