Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad


Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu






Normostrana překladu

Na trhu s překlady se můžete setkat s různými variantami pro stanovení smluvené strany: 1000, 1668, 1680, 1700, 1800.

Филипп К.
24 říjen, 2017

Normostrana Důvody podobných rozdílů mohou být různé, a to od logických, kdy je například daná hodnota výsledkem rozdělení autorského dokumentu (40.000 znaků) do příkladného množství stran autorského dokumentu (22), až po jednoduše „spekulativní". Čím je méně znaků na smluvené straně, tím více musí klient za stejný text zaplatit. V překladatelské agentuře Flarus se při výpočtu ceny překladu považuje za normostranu 1800 znaků. Jedná se o nejvýhodnější podmínky pro naše klienty, které umožňují na překladech ušetřit až 5%. Je to svým způsobem specifická sleva za překlad.

Rozdělit se (sdělit)


Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: #překladatel #překlad #strany #страница #Normostrana


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 4557

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как перевести контент веб-сайта? 2537

Разбираем популярные вопросы клиентов, перед которыми стоит задача перевода корпоративного сайта на иностранный язык. Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.


Korektura a kontrola po sazení textu 252

Korektura předpokládá kontrolu sazeného textu překladu a korekce textu, zahrnující poznámky, uskutečněné kterýmkoliv možným způsobem pro tento formát stránku vašeho dokumentu.




Самая красивая книга в мире 677

Первая печатная книга вышла в свет в Китае еще 868 г. и называлась «Алмазная сутра». Ее обнаружили в пещере. Это был свиток бумаги серого цвета с иероглифами, обернутый вокруг деревянной основы.


Náš projekt: Sváteční pozdravy 716

Díky němu budete moci pozdravit své kolegy a přátele ze zahraničí v jejich rodné řeči a zároveň i zjistit jaké svátky slaví v konkrétní zemi.


Standardowa strona tłumaczeniowa 978

Za standardową stronę tłumaczeniową uważa się stronę, na której znajduje się tekst o objętości 1800 znaków (symboli ze spacjami).


Trang dịch thuật tiêu chuẩn 1050

Trên thị trường dịch thuật có thể gặp nhiều cách xác định trang dịch thuật tiêu chuẩn: 1000, 1668, 1680, 1700, 1800.


Τυπική σελίδα μετάφρασης 737

Τυπική σελίδα με κείμενο ονομάζεται η σελίδα, στην οποία τοποθετείται κείμενο μεγέθους 1800 συμβόλων (σύμβολα με κενά). Η τυπική σελίδα χρησιμοποιείται για υπολογισμό μεγέθους κειμένου μετάφρασης και για εκτίμηση κόστους της μετάφρασης και για την περίοδο εκτέλεσης της εργασίας.


Jednostránková konversační příručka – praktický pomocník během jednání v nejpopulárnějších řečech světa 1032

Servis "Jednostránková konversační příručka" vytvořen experty překladatelské agentury Flarus. Projektu se zúčastnili rodilé mluvčí redaktory a tlumočníky.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Poslední překlad:
"Финансовый рынок / Financial market", Бизнес перевод, Tlumočník №856

tagy překladu:



Nyní je v práci: 88
Zatížení kanceláře: 49%

Поиск по сайту:




Сервис онлайн оценки стоимости технического перевода



Co to je odborný překlad?


Мастер-классы по развитию коммерческой службы для растущих бюро (2-3 марта 2013, Москва)



Práce pro překladatele



Česko se ztrapnilo chybným překladem nového názvu letiště


Českou Státní cenu za překladatelské dílo získal letos anglista Hilský


Česká policie chce do svých služeb rodilé mluvčí z východu


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Субтитрирование



International Bareboat Skipper (IYT)
International Bareboat Skipper (IYT)



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru