|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Normostrana překladu |
|
|
 Na trhu s překlady se můžete setkat s různými variantami pro stanovení smluvené strany: 1000, 1668, 1680, 1700, 1800.
 Důvody podobných rozdílů mohou být různé, a to od logických, kdy je například daná hodnota výsledkem rozdělení autorského dokumentu (40.000 znaků) do příkladného množství stran autorského dokumentu (22), až po jednoduše „spekulativní". Čím je méně znaků na smluvené straně, tím více musí klient za stejný text zaplatit. V překladatelské agentuře Flarus se při výpočtu ceny překladu považuje za normostranu 1800 znaků. Jedná se o nejvýhodnější podmínky pro naše klienty, které umožňují na překladech ušetřit až 5%. Je to svým způsobem specifická sleva za překlad.
Сфера логистики становится популярней год от года. Эта часть экономической науки напрямую связана с переводом. В особенности когда речь идет о транспортной логистике – системе по организации доставки товаров и грузов. |
Разбираем популярные вопросы клиентов, перед которыми стоит задача перевода корпоративного сайта на иностранный язык. Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента. |
Korektura předpokládá kontrolu sazeného textu překladu a korekce textu, zahrnující poznámky, uskutečněné kterýmkoliv možným způsobem pro tento formát stránku vašeho dokumentu. |
Первая печатная книга вышла в свет в Китае еще 868 г. и называлась «Алмазная сутра». Ее обнаружили в пещере. Это был свиток бумаги серого цвета с иероглифами, обернутый вокруг деревянной основы. |
Великий гений возрождения оставил потомкам не только шедевры изобразительного искусства, множество изобретений, опережающих свое время, но и письменное наследие в зашифрованном виде. |
Standart mətn səhifəsi, üzərində 1800 simvol (ara məsafə daxil olmaqla) olan mətnə deyilir. Standart səhifə, tərcüməlik mətnin həcminin hesablanması, tərcümənin qiymətinin və işin müddətinin müəyyən edilməsi zamanı istifadə olunur. |
ტექსტის სტანდარტული გვერდი ეწოდება გვერდს, რომელზეც განთავსებულია ტექსტი, 1800 სიმბოლოს მოცულობით. სტანდარტული გვერდი გამოიყენება სათარგმნი ტექსტის მოცულობის გამოსათვლელად და თარგმანის ღირებულების და სამუშაოს შესრულების ვადების დასადგენად.
|
Za standardową stronę tłumaczeniową uważa się stronę, na której znajduje się tekst o objętości 1800 znaków (symboli ze spacjami). |
Τυπική σελίδα με κείμενο ονομάζεται η σελίδα, στην οποία τοποθετείται κείμενο μεγέθους 1800 συμβόλων (σύμβολα με κενά). Η τυπική σελίδα χρησιμοποιείται για υπολογισμό μεγέθους κειμένου μετάφρασης και για εκτίμηση κόστους της μετάφρασης και για την περίοδο εκτέλεσης της εργασίας. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Poslední překlad:
"Упражнения по лингвистике / Linguistics exercises", История, Tlumočník №773 tagy překladu:
Nyní je v práci: 116 Zatížení kanceláře: 33% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|