Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка к публикации научной статьи: как писать письма

Одна из основных целей журналов – публиковать оригинальные результаты исследований в форме журнальных статей. Однако журналы публикуют множество других типов информационных и образовательных материалов и документов. Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.

Philipp Konnov
20 Февраля, 2024

подготовка к публикации

Письма пишутся по многим причинам, например, выразить свое мнение. Многие хотят предоставить подтверждающую информацию, разъяснения, критику, исправления или альтернативное объяснение результатов опубликованной журнальной статьи.

Можно не согласиться с интерпретацией результатов, добавить к публикации дополнительную информацию или оставить комментарий. Многие журналы также публикуют письма, содержащие послания, связанные с практикой или исследованиями. Исследование, которое вы провели, очевидно, имеет важное значение и должно быть прочитано как можно более широкой аудиторией. Рассматривайте возможность написания письма только в том случае, если то, что вы хотите сказать, оправдывает цель.

Если письмо слишком длинное (обычно максимум 500 слов или две страницы), оно может быть вообще не рассмотрено и послание не дойдет до аудитории.

Если вы чувствуете необходимость критиковать работу других в печати, вам следует выдвинуть аргумент, а не делать общие комментарии. Всегда будьте вежливы и конструктивны, а не высокомерны и критичны. Если ваше письмо будет опубликовано, оно останется в печати еще долгое время после того, как ваши эмоции утихнут.

* * *

Подготовка статьи в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает услугу профессионального перевода, вычитку носителем языка, корректуру и редактуру научной статьи. В нашем бюро работают опытные переводчики, редакторы и корректоры.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #письма #исследование #редактура #корректура #вычитка #журнал #автор #рукопись #подготовка к публикации #критика


Арабский язык в картинках 5100

Каждому творческому человеку с богатой фантазией может прийти в голову неожиданная идея. Вот и Махмуду Таммаму, иллюстратору и графическому дизайнеру из Египта, вздумалось превратить арабские слова в рисунки. При этом, слова которые иллюстрирует художник не теряют своего значения.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Vorbereitung der Veröffentlichung für westliche Zeitschriften: Registrierung klinischer Studien 1100

Eine Reihe von Empfehlungen für Autoren, die ihre Arbeit, ihren wissenschaftlichen Artikel, ihr Manuskript oder ihre Forschungsarbeit für die Veröffentlichung in internationalen Fachzeitschriften vorbereiten möchten. Vorbereitung gemäß den Standards des internationalen Systems wissenschaftlicher Veröffentlichungen und umfasst Korrekturlesen durch Muttersprachler, Korrekturlesen und Lektorat eines wissenschaftlichen Artikels.


Подготовка публикации для западных журналов: Импакт-фактор Scopus 1650

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.




Подготовка публикации для западных журналов: Сопроводительное письмо 1912

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Этапы редактирования научной статьи 2892

Существует несколько этапов редактирования статьи и подготовки ее к публикации. Эти шаги помогут вам развить и усовершенствовать вашу идею до того, как она будет прочитана.


Подготовка рукописи к публикации в журнале 2588

Обращаем внимание, что использование службы языкового редактирования не является обязательным требованием для публикации и не подразумевает и не гарантирует, что статья будет выбрана для рецензирования или принята журналом.


Популярные языки в переводах за сентябрь 2021 1717

Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2021 года. Абсолютное доминирование английского языка.


О редактировании научных и академических текстов 1452

Интересный аспект редактирования и корректуры заключается в применении авторами активного и пассивного залога в своих научных работах. Это указывает на непонимание или незнание некоторых принципов письма.


Преувеличения 2415

Академическое письмо допускает разумное сомнение. Хотя авторы академических работ могут быть уверенными в своих знаниях, они должны понимать, что их идеи и теории могут оказаться неподтвержденными. Избегайте языка, который предполагает абсолютную компетентность или знание.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Révision en russe




Популярные языки в переводах за сентябрь 2019 г.




Испанский язык и наука: Испания входит в число мировых лидеров по количеству публикуемых научных статей




В Британии обнаружен редкий перевод сочинения Джованни Боккаччо




Найденная сказка Андерсена переведена на английский



Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Вопрос об авторском праве


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Русско-сербский разговорник (rusko-srpski rječnik)
Русско-сербский разговорник (rusko-srpski rječnik)



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru