Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Помощь переводчиков в офшорной деятельности компаний

Наше бюро переводов уже много лет сотрудничает с несколькими юридическими компаниями, предоставляющими услуги регистрации офшорных компаний. Наша задача в этом сотрудничестве сводится к переводам различных офшорных документов. В заметке я хотел отметить наметившиеся изменения офшорной деятельности в России, что влечет изменения для занятых в этой области переводчиков юридических текстов.

Philipp Konnov
22 Января, 2020


Перевод офшорных документов



Офшоры - это, как правило, островные государства, на территории которых действуют льготные условия для ведения и управления бизнесом. Эти юрисдикции позволяют компаниями оптимизировать налоги, иногда до нуля в обмен на небольшой фиксированный ежегодный сбор. В связи с повышенным вниманием к деятельности офшорных фирм в России было принято множество законов касающихся иностранных компаний. В новостях мы регулярно видим, как компании лишают лицензий, блокируют банковские счета, публикуют информацию об амнистии и возврате капитала в Россию. Деофшоризация коснулась всех сфер частного бизнеса и сделала невыгодным бизнес юридических компаний, предоставляющих соответствующие услуги.

Помимо оптимизации налогов наметилось жесткое отслеживание финансовых операций банками. Мне, как руководителю бюро переводов часто приходится бывать в нашем банке и я постоянно вижу очередь из предпринимателей в окна блокировки счетов. С банком не поиграешь, им спущены настолько жесткие указания, что при любой сомнительной операции они блокируют счет и приходится лично разбираться в причинах блокировки.

Подробнее об особенностях перевода офшорных документов читайте статью на нашем сайте: Перевод офшорных документов. Для переводчиков юридических текстов может быть полезен составленный нашим бюро глоссарий по офшорам и налогообложению.

Оба глоссария доступны по ссылкам:

Глоссарий по офшорам

Глоссарий по налогам

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #офшор #офшорный #offshore #бизнес #глоссарий #налоги #юридический #компания


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 12277

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Исключительная важность пункта отказа от ответственности в юридических переводах 1800

Исключение или ограничение ответственности используется главным образом потому, что в дальнейшем это может стать важным в юридических делах. Какова цель исключения ответственности?


Как проверить, что китайские поставщики являются фабриками, а не торговыми компаниями 1327

Многим импортерам в России необходимо узнать, имеют ли они дело с фабрикой или торговой компанией при импорте определенных товаров из Китая. Потому что почти все китайские поставщики утверждают, что они фабрики, хотя на самом деле это торговые компании.




Русско-турецкий словарь юридической лексики 1414

Словарь включает в себя специальные коммерческие термины, употребляемые в деловой переписке, переговорах, при составлении юридических договоров.


Translation of offshore documents 2214

The Flarus language services provider collaborates with several law companies providing the offshore companies` registration services.


SmartCAT - конкурент или помощник бюро переводов 2214

Несколько переводчиков от нас ушли с фразой "на смарткате я заработаю больше...", "мы зарегистрировались в системе и разобрались, как она работает...". Если в общем, то напрашивается аналогия с Яндекс.Такси. А именно:


Новые слова на смену иностранным заимствованиям 1788

Общеизвестно, что заимствования есть во всех языках. Чтобы сократить использование иностранных слов на данном языке создаются их аналоги.


О некоторых английских заимствованиях 1465

Предлагаю рассмотреть некоторые англоязычные слова в русском языке, которые пока еще не прижились у нас, но, возможно, в скором времени обрусеют и будут понятны всем, или забудутся, как и тысячи других неудачных нововведений.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Австрии 8510

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Австрии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Перевод спортивных терминов: французско-русский глоссарий для Олимпиады в Сочи 2014




Работодатели предпочитают кандидатов со знанием английского языка




Перевод шведского названия подушки от IKEA на английский оказался пикантным



В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011"


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Что такое ЖНВЛС и с чем употреблять ФГУП НИИПС?


Food & Hotel Asia - крупнейшая в Азии выставка пищевых продуктов и гостиничных услуг пройдет с 20 по 23 апреля в Сингапуре.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Русско-латинский словарь
Русско-латинский словарь



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru